


01 - Sonic Underground
02 - Beginnings
03 - Getting to Know You
04 - harmony or Something
05 - To Cath a Queen
06 - Mobodoon
07 - The Price of Freedom
08 - Underground Masquerade
09 - Tangled Webs
10 - The Deepest Fear
11 - Who Do You Think You Are
12 - The Last Resord
13 - Come Out Wherever You Are
14 - Winner Fakes All
15 - A Hedgehog´s Home Is Her Castle
16 - Artifact
17 - Bug!
18 - Sonic Tonic
19 - Friend Or Foe
20 - Head Games
21 - When In Rome
22 - The Jewel Of The Crown
23 - Three Hedgehogs And a Bady
24 - Dunes Day
25 - Mummy Dearest
26 - Hedgehog In The Iron Mask
27 - Six Is a Crowd
28 - Flying Fortress
29 - No Hedgehog Is An Island
30 - New Echidna In Town
31 - Wedding Bell Blues
32 - Country Crisis
33 - Haircraft In Space
34 - Healer
35 - Sonia´s Choice
36 - The Big Melt
37 - Sleepers
38 - Bartleby The Prisoner
39 - The Art Of Destruction
40 - The Pendant
41 - Virtual Danger
Triplets born, the throne awaits
A singer warns of a deadly fate
"Give up your children, separate
Bide your time, lie in wait!"
Sonic Underground, Sonic Underground
They made a vow, their mother will be found
The children grow to learn what's right
Leaders of the freedom fight
They seek their mother, she knows they do
Is it time, if she only knew
Will the prophecy come true?
Sonic Underground, Sonic Underground
"I long for my children, but I have to wait
To act too soon may seal their fate."
They made a vow, their mother will be found
Sonic Underground!
Trillizos nacidos, el trono espera.
Un cantante advierte de un destino mortal.
"Abandona a tus hijos, por separado
¡Bide tu tiempo, acuéstate!
Sonic Underground, Sonic Underground
Hicieron un voto, su madre será encontrada.
Los niños crecen para aprender lo que es correcto.
Líderes de la lucha por la libertad.
Buscan a su madre, ella sabe que lo hacen.
¿Es hora, si ella supiera?
¿Se cumplirá la profecía?
Sonic Underground, Sonic Underground
"Anhelo a mis hijos, pero tengo que esperar
Actuar demasiado pronto puede sellar su destino ".
Hicieron un voto, su madre será encontrada.
Sonic Underground!
There's something missing
Something's not quite right
And I can feel it calling
To me every night
SONIA: A little voice inside
Tells me someone is out there
And I must never give up
Searching everywhere!
(Someday) SONIC: We are gonna be together
(Someday) Life will be so much better
(Someday) We will build a bond no one can break
(Someday) No more dark clouds above
(Someday) United in the light of love
(Someday) The story can only end one way
We'll be together someday
(Someday) We are gonna be together
(Someday) Life will be so much better
(Someday) We will build a bond no one can break yeah
(Someday) No more dark clouds above
(Someday) United in the light of love
(Someday) The story can only end one way
We'll be together someday
Someday!
be together someday!
Hay algo que falta
Algo no está del todo bien
Y puedo sentirlo llamando
A mi cada noche
SONIA: una vocecita por dentro
Me dice que alguien está ahí fuera.
Y nunca debo rendirme.
¡Buscando por todos lados!
(Algún día) SONIC: vamos a estar juntos
(Algún día) La vida será mucho mejor
(Algún día) Vamos a construir un vínculo que nadie puede romper
(Algún día) No hay más nubes oscuras arriba
(Algún día) Unidos a la luz del amor.
(Algún día) La historia solo puede terminar de una manera
Estaremos juntos algún día
(Algún día) Estaremos juntos
(Algún día) La vida será mucho mejor
(Algún día) Vamos a construir un vínculo que nadie puede romper, sí
(Algún día) No hay más nubes oscuras arriba
(Algún día) Unidos a la luz del amor.
(Algún día) La historia solo puede terminar de una manera
Estaremos juntos algún día
¡Algún día!
estar juntos algun dia
Oh... oh...
When there’s a job to do you’ve got to pull together as a team
Oh...
When to fight, when to wait
Everyone must communicate
Oh...
Working together, together
That’s how it should be
Working together, together
Just you and me
Working together, whoa
In harmony, whoa
(vocals)
Working together, whoa
In harmony, whoa
If we’d all work together, everyone
In harmony, whoa
Sweet harmony
Harmony
Oh ... oh ...
Cuando hay un trabajo que hacer, tienes que unirte como equipo
Oh...
Cuándo luchar, cuándo esperar.
Todos deben comunicarse
Oh...
Trabajando juntos, juntos
Así es como debería ser
Trabajando juntos, juntos
Solo tu y yo
Trabajando juntos, whoa
En armonía, whoa.
(voz)
Trabajando juntos, whoa
En armonía, whoa.
Si todos trabajáramos juntos, todos
En armonía, whoa.
Dulce armonía
Armonía
We’re all in this together
Birds of a feather, baby
We’re all in this together
Makin’ it better, yeah
From now on it’s all for one and one for all
When any one of us needs the others' help, all they have to do is call
Brothers and sisters to the very end
And through it all we’re the best of friends
We’re all in this together
Birds of a feather, baby
We’re all in this together
Makin’ it better, yeah
We’re all in this together, whoa
We’re all in this together
Together
Estamos todos juntos en esto
Aves de una pluma, bebe
Estamos todos juntos en esto
Makin ’es mejor, sí
A partir de ahora es todo para uno y uno para todos.
Cuando cualquiera de nosotros necesita la ayuda de los demás, todo lo que tienen que hacer es llamar
Hermanos y hermanas hasta el final.
Y a pesar de todo somos los mejores amigos.
Estamos todos juntos en esto
Aves de una pluma, bebe
Estamos todos juntos en esto
Makin ’es mejor, sí
Estamos todos juntos en esto, whoa
Estamos todos juntos en esto
Juntos
(vocals – na)
I’m looking for someone
Have you got the 411?
I’m searching everywhere
For this special lady
Looking for someone
Do you have the 411?
Please help me if you can
Stop my lonely waitin’
Have you got the 411?
(vocals – na)
I will do anything to see her again
I will fight the battles and I know I can win
Mountains are not tall enough to keep me away
I will gladly give up any price I can pay
Oh whoa
Looking for someone
Have you got the 411?
I’m searching everywhere
For this special lady
Looking for someone
Have you got the 411?
Please help me if you can
Stop my lonely waitin’
Have you got the 411?
(vocals – na)
Have you got the 411?
(voz - na)
Estoy buscando a alguien
¿Tienes el 411?
Estoy buscando por todas partes
Para esta dama especial
Buscando a alguien
¿Tienes el 411?
Por favor ayúdame si puedes
Detén mi solitaria espera.
¿Tienes el 411?
(voz - na)
Haré lo que sea para volver a verla.
Pelearé las batallas y sé que puedo ganar.
Las montañas no son lo suficientemente altas para alejarme
Con mucho gusto voy a renunciar a cualquier precio que pueda pagar
Oh whoa
Buscando a alguien
¿Tienes el 411?
Estoy buscando por todas partes
Para esta dama especial
Buscando a alguien
¿Tienes el 411?
Por favor ayúdame si puedes
Detén mi solitaria espera.
¿Tienes el 411?
(voz - na)
¿Tienes el 411?
I’m so glad I found my home
I’ve been walkin’ through this world alone
Wonderin’ where I fit in, where do I belong
Now a miracle’s happened to me
I found my home
Home is a place in your heart where memories flow
Just close your eyes and the child inside of you goes
Back to that place that you always call your own
Back to that special feelin’ that I’ve never known
I’m so glad I found my home
I’ve been walkin’ through this world alone
Wonderin’ where I fit in, where do I belong
Now a miracle’s happened to me
I found my home
I found my home
Estoy tan contenta de haber encontrado mi casa
He estado caminando por este mundo solo
Me pregunto dónde encajo, a dónde pertenezco.
Ahora me ha pasado un milagro
Encontré mi casa
El hogar es un lugar en tu corazón donde los recuerdos fluyen
Solo cierra los ojos y el niño dentro de ti va.
De vuelta a ese lugar al que siempre llamas tuyo.
De vuelta a esa sensación especial que nunca he conocido
Estoy tan contenta de haber encontrado mi casa
He estado caminando por este mundo solo
Me pregunto dónde encajo, a dónde pertenezco.
Ahora me ha pasado un milagro
Encontré mi casa
Encontré mi casa
Money can’t buy the things we really need
Like the sun or the rain or the air we breathe
Can’t buy a loving touch
Or the freedom we miss so much
Yeah, if you look inside your heart I know you’ll see
That money can’t buy the things you really need
Money can’t buy, money can’t buy
Money can’t buy the things you really need
Money can’t buy
Money can’t buy the things you really need
All the diamonds and pearls can’t put love in the world
If you look inside your heart I know you’ll see
That money can’t buy the things you really need
Money can’t buy, money can’t buy
No, money can’t buy the things you really need
El dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitamos
Como el sol o la lluvia o el aire que respiramos.
No puedo comprar un toque amoroso
O la libertad que tanto extrañamos.
Sí, si miras dentro de tu corazón, sé que lo verás.
Ese dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitas
El dinero no puede comprar, el dinero no puede comprar
El dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitas
El dinero no se puede comprar
El dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitas
Todos los diamantes y perlas no pueden poner amor en el mundo.
Si miras dentro de tu corazón, sé que lo verás.
Ese dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitas
El dinero no puede comprar, el dinero no puede comprar
No, el dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitas
Hey, come on everybody
Come and have some fun
Dance to the fiddle ‘till the morning comes
Put in some Cajun ‘n’ Zydeco
Just like down on the bayou
We gotta cover man down in Cajun beat
A Louisiana fiddle turnin’ up the heat
Accordion sounds oh so sweet
Just like down on the bayou
Let’s go!
(music)
Come on, let the good times roll
Come on, let the music flow
Tell everybody you know
It’s time to let go
Hey, come on everybody
Come and have some fun
Dance to the fiddle till ‘the morning comes
Put in some Cajun ‘n’ Zydeco
Just like down on the bayou
Whoa just like down on the bayou
Hey, vamos a todos
Ven y diviértete
Baila al violín hasta que llegue la mañana.
Pon un poco de Cajun ‘n’ Zydeco
Al igual que abajo en el pantano
Tenemos que cubrir al hombre en Cajun.
Un violín de Louisiana transformando el calor
El acordeón suena tan dulce
Al igual que abajo en el pantano
¡Vamonos!
(música)
Vamos, que sigan los buenos tiempos.
Vamos, deja fluir la música.
Dile a todos que conoces
Es hora de dejarlo ir
Hey, vamos a todos
Ven y diviértete
Baila al violín hasta que llegue la mañana.
Pon un poco de Cajun ‘n’ Zydeco
Al igual que abajo en el pantano
Whoa como abajo en el pantano
Nothing’s quite as beautiful as the laughter of a child
Or the wonder inside every little smile
Maybe love and hope and tenderness or laughter soon will leave
Children want a world to grow where they feel free
Teach the children, light the way
Help them make a better day
Show them how to help each other when they fall
Learning how to get along
To show love, yet be strong
Helps the children light the way for us all
Teach the children, light the way
They deserve a better day
Show them how to help each other when they fall
Learning how to get along
To show love, yet be strong
Let the children light the way for us all
Let the children light the way for us all
Nada es tan hermoso como la risa de un niño.
O la maravilla dentro de cada sonrisa.
Tal vez el amor y la esperanza y la ternura o la risa pronto se vayan.
Los niños quieren un mundo para crecer donde se sientan libres.
Enseña a los niños, ilumina el camino.
Ayúdalos a hacer un mejor día
Muéstrales cómo ayudarse mutuamente cuando caen.
Aprender a llevarse bien
Para mostrar amor, sin embargo, ser fuerte
Ayuda a los niños a iluminar el camino para todos nosotros.
Enseña a los niños, ilumina el camino.
Se merecen un dia mejor
Muéstrales cómo ayudarse mutuamente cuando caen.
Aprender a llevarse bien
Para mostrar amor, sin embargo, ser fuerte
Que los niños iluminen el camino para todos nosotros.
Que los niños iluminen el camino para todos nosotros.
You've got to face your fear to overcome it
Can't keep your head in the sand or run from it
Show what you're afraid of
Exactly what you're made of
Just take a big deep breath and face your fear
If you fall off, get on once again
If you keep on trying you will win
Tell what's got you beaten
This time you ain't retreatin’
Just take a big deep breath and face your fear
You gotta face your fear
Tienes que enfrentar tu miedo para superarlo.
No puedes mantener tu cabeza en la arena o huir de ella
Muestra lo que temes
Exactamente de lo que estás hecho
Solo respira hondo y enfrenta tu miedo
Si te caes, vuelve a subir.
Si sigues intentándolo ganarás
Di lo que te ha golpeado
Esta vez no estás retirado
Solo respira hondo y enfrenta tu miedo
Tienes que enfrentar tu miedo
We need to be free
Like the wind across the desert sand
We need to be free
Like a nomad roaming mystic lands
Oh freedom is a golden bird that lets us fly
And if someone tries to take that away we will stand and fight
(dialogue)
We need to be free
Like the wind across the desert sand
We need to be free
Necesitamos ser libres
Como el viento sobre la arena del desierto.
Necesitamos ser libres
Como un nómada vagando por tierras místicas.
Oh la libertad es un pájaro dorado que nos deja volar.
Y si alguien intenta quitarle eso, nos pararemos y lucharemos.
(diálogo)
Necesitamos ser libres
Como el viento sobre la arena del desierto.
Necesitamos ser libres
When you’ve got a choice to make
And you don’t know which road to take
Or how to feel
Listen to your heart, girl
When you look into his eyes
And you’re not sure if he’s telling lies
Or if it’s real
Listen to your heart, girl
Listen to your heart, girl
Listen to your heart, girl
‘Cause the heart’s not gonna lie to you
Listen to your heart, girl
Listen to your heart, girl
And I know you’ll always be hearing the truth
If you listen to your heart
Ahh . . .
When there’s people in your life
Trying to tell you what is right what do you do?
Listen to your heart, girl
Do you take a brand new road
Or the one you’ve always known
Am I gettin’ through?
Listen to your heart, girl
Listen to your heart, girl
Listen to your heart, girl
‘Cause the heart’s not gonna to lie to you
Listen to your heart, girl
Listen to your heart, girl
And I know you’ll always be hearing the truth
If you listen to your heart
You got to listen, listen to your heart
Cuando tengas que elegir
Y no sabes qué camino tomar
O como sentirse
Escucha tu corazon niña
Cuando miras a sus ojos
Y no estás seguro de si él está diciendo mentiras.
O si es real
Escucha tu corazon niña
Escucha tu corazon niña
Escucha tu corazon niña
Porque el corazón no te va a mentir
Escucha tu corazon niña
Escucha tu corazon niña
Y sé que siempre estarás escuchando la verdad.
Si escuchas tu corazon
Ahh . .
Cuando hay gente en tu vida
Tratando de decirte lo que es correcto, ¿qué haces?
Escucha tu corazon niña
¿Tomas un camino nuevo?
O el que siempre has conocido.
¿Estoy pasando?
Escucha tu corazon niña
Escucha tu corazon niña
Escucha tu corazon niña
Porque el corazón no te va a mentir.
Escucha tu corazon niña
Escucha tu corazon niña
Y sé que siempre estarás escuchando la verdad.
Si escuchas tu corazon
Tienes que escuchar, escuchar tu corazón.
Society girl, society girl
Livin’ it up in her high-fashioned world
She’s got a full dance card and a debutant dress
The boys all wanna know her ‘cause she’s the best
There’s nothin’ but fun in her world
Society girl
Do you want to dance with her?
Well, wait your turn
There’s so many others waiting
You should have asked her sooner
Well, live and learn
She has her choice of who she’ll be dating
Oh yeah
Society girl, society girl
Livin’ it up in her high-fashioned world
She’s got a full dance card and a debutant dress
The boys all wanna know her ‘cause she’s the best
Niña de la sociedad, niña de la sociedad
Livin 'it up en su mundo de moda
Ella tiene una tarjeta de baile completa y un vestido debutante.
Todos los chicos quieren conocerla porque es la mejor
No hay nada más que diversión en su mundo.
Niña de la sociedad
Quieres bailar con ella
Bien espera tu turno
Hay tantos otros esperando
Deberías haberle preguntado antes
Pues vive y aprende
Ella tiene su elección de con quién saldrá
Oh si
Niña de la sociedad, niña de la sociedad
Livin 'it up en su mundo de moda
Ella tiene una tarjeta de baile completa y un vestido debutante.
Todos los chicos quieren conocerla porque es la mejor
Ooh, built for speed
He's fast as greased lightning, and how that kid can run
He travels faster than the speed of sound just for fun
Ooh, he's built for speed
He's built for speed
He makes a roadrunner look like it's standing still
Makes a race car look like it's got no wheels
Ooh, he's built for speed
That boy is built for speed
Goin' faster, faster, faster, faster, faster, faster and faster
He's built for speed
Ooh, construido para la velocidad
Es rápido como un rayo engrasado, y cómo ese niño puede correr
Viaja más rápido que la velocidad del sonido solo por diversión.
Ooh, está hecho para la velocidad.
El esta construido para la velocidad
Hace ver a un correcaminos como si estuviera parado.
Hace que un auto de carreras parezca que no tiene ruedas
Ooh, está hecho para la velocidad.
Ese chico está hecho para la velocidad.
Ir más rápido, más rápido, más rápido, más rápido, más rápido, más rápido y más rápido
El esta construido para la velocidad
Let’s do it to it
Let’s show them who’s the boss of the place
Let’s do it to it
And put the ‘bots flat on their face
Let’s jam and juice ‘em
Using every trick that we have
Come on, let’s lose ‘em
Show them that the hedgehogs are back
They seem to have us trapped in the castle
At least that’s what those swatbots thought
It’s time we teach them a little lesson
The hedgehogs could never be caught
Let’s do it to it
Let’s show them who’s the boss of the place
Let’s do it to it
And put the ‘bots flat on their face
Let’s jam and juice ‘em
Using every trick that we have
Come on, let’s lose ‘em
Show them that the hedgehogs are back
Let’s do it to it
Hagámoslo
Vamos a mostrarles quién es el jefe del lugar
Hagámoslo
Y poner los 'bots planos en su cara
Vamos a mermelada y jugo 'em
Usando cada truco que tenemos
Vamos, perdámoslos.
Demuéstrales que los erizos están de vuelta.
Parece que nos tienen atrapados en el castillo.
Al menos eso es lo que pensaban esos swatbots
Es hora de que les enseñemos una pequeña lección.
Los erizos nunca podrían ser atrapados
Hagámoslo
Vamos a mostrarles quién es el jefe del lugar
Hagámoslo
Y poner los 'bots planos en su cara
Vamos a mermelada y jugo 'em
Usando cada truco que tenemos
Vamos, perdámoslos.
Demuéstrales que los erizos están de vuelta.
Hagámoslo
You can’t own everything
You can’t own everything
You can’t own everything you see
You can’t own everything
You can’t own everything
You can’t own everything you see
What makes you think you can take and take and take beyond reason, yeah
You have no right
You use your might to take our freedom, yeah
Change is in the wind
Won’t take it anymore
We want our planet back just like it was before
You can’t own everything
You can’t own everything
You can’t own everything you see
You can’t own everything
You can’t own everything
You can’t own everything you see
Can’t own everything that you see, yeah
Can’t own everything now
No puedes poseer todo
No puedes poseer todo
No puedes poseer todo lo que ves
No puedes poseer todo
No puedes poseer todo
No puedes poseer todo lo que ves
¿Qué te hace pensar que puedes tomar y tomar más allá de la razón, sí?
No tienes derecho
Usas tu fuerza para tomar nuestra libertad, sí
El cambio esta en el viento
No lo va a tomar mas
Queremos que nuestro planeta vuelva como antes.
No puedes poseer todo
No puedes poseer todo
No puedes poseer todo lo que ves
No puedes poseer todo
No puedes poseer todo
No puedes poseer todo lo que ves
No puedo poseer todo lo que ves, sí
No puedo poseer todo ahora
Never, never give up
Never give up the fight
Never, never give up
Never give up the fight
No matter how tough it gets for us
I know we can make it through
Long as we keep standing tall, working together, oh
Go ahead, throw us your best shot
Try anything you want to
Nothing’s gonna make us believe
We can’t make it better, oh
Come on
Never
Never, never give up
Never give up the fight
Never! never give up
Never give up the fight
We’ll never give up the fight
Never, never
Never give up the fight
Never, never
We’ll never give up the fight
Never, never
Never!
Nunca nunca te rindas
Nunca abandones la pelea
Nunca nunca te rindas
Nunca abandones la pelea
No importa lo difícil que sea para nosotros
Sé que podemos sobrevivir
Mientras sigamos de pie, trabajando juntos, oh
Adelante, échanos tu mejor golpe.
Intenta lo que quieras
Nada nos va a hacer creer.
No podemos hacerlo mejor, oh
Venga
Nunca
Nunca nunca te rindas
Nunca abandones la pelea
¡Nunca! nunca te rindas
Nunca abandones la pelea
Nunca nos rendiremos a la pelea.
Nunca nunca
Nunca abandones la pelea
Nunca nunca
Nunca nos rendiremos a la pelea.
Nunca nunca
¡Nunca!
(vocals "Wadyadya-ba-ba-ba-da-dum
Wadyadya")
I wish I could go faster
I really wish I was the fastest thing alive
(vocals)
Here comes that sonic blaster
And like a comet I’d go streakin’ cross the sky
(vocals)
I’d like to be the one that everyone says look at him go
He makes the drumsticks smoke, who is that guy?
Well that’s me
If I could just accelerate my life would be great
My legs would be a blur, wow look at her she can really fly
She flies
I wish I could go faster
I really wish I was the fastest thing alive
(vocals)
Here comes that sonic blaster
And like a comet I’d go streakin’ cross the sky
(vocals)
Oh yeah
(vocals)
Oh whoa
(vocals)
Oh yeah . . .
(Voces "Wadyadya-ba-ba-ba-da-dum
Wadyadya ")
Desearía poder ir más rápido
Realmente desearía ser lo más rápido vivo
(voz)
Aquí viene esa pistola sónica.
Y como un cometa, iría por el cielo
(voz)
Me gustaría ser el que todos dicen que lo miren ir
Él hace fumar las baquetas, ¿quién es ese tipo?
Bueno ese soy yo
Si pudiera acelerar mi vida sería genial.
Mis piernas serían borrosas, wow, mire ella realmente puede volar
Ella vuela
Desearía poder ir más rápido
Realmente desearía ser lo más rápido vivo
(voz)
Aquí viene esa pistola sónica.
Y como un cometa, iría por el cielo
(voz)
Oh si
(voz)
Oh whoa
(voz)
Oh si . . .
People don't always say what they mean
And things are not always what they seem
You better know before you make a scene
That things are not always what they seem
Friend or foe?
How do you know?
Let their actions speak
Better or worse?
Trust them first
Soon enough you'll see
That people don't always say what they mean
And things are not always what they seem
You better know before you make a scene
That things are not always what they seem
Rumors come and rumors go
Until you get some proof
Don't believe what you hear
Try to find the truth
That people don't always say what they mean
And things are not always what they seem
You better know before you make a scene
That things are not always what they seem
Not what they seem
La gente no siempre dice lo que quiere decir.
Y las cosas no son siempre lo que parecen.
Será mejor que sepas antes de hacer una escena.
Que las cosas no son siempre lo que parecen.
¿Amigo o enemigo?
¿Cómo lo sabes?
Deja que sus acciones hablen
¿Mejor o peor?
Confía en ellos primero
Pronto lo verás
Que la gente no siempre dice lo que quiere decir.
Y las cosas no son siempre lo que parecen.
Será mejor que sepas antes de hacer una escena.
Que las cosas no son siempre lo que parecen.
Los rumores vienen y los rumores van
Hasta que consigas alguna prueba
No creas lo que escuchas
Tratar de encontrar la verdad
Que la gente no siempre dice lo que quiere decir.
Y las cosas no son siempre lo que parecen.
Será mejor que sepas antes de hacer una escena.
Que las cosas no son siempre lo que parecen.
No lo que parecen
You have to learn to take a chance
You never know whatcha might be missing in life
Could be something you really like
You must learn to take a chance
When you try to look at something new
You might win, or you might lose
Might turn out good, or it could be bad
Might be the best time you’ve ever had
You have to learn to take a chance
You never know whatcha might be missing in life
Could be something you really like
You must learn to take a chance
Hey, it might be something you really like
You must learn to take a chance
Come on, take a chance
Take a chance
Tienes que aprender a arriesgarte.
Nunca se sabe lo que puede faltar en la vida.
Podría ser algo que realmente te guste
Debes aprender a arriesgarte.
Cuando intentas mirar algo nuevo.
Podrías ganar, o podrías perder.
Podría resultar bueno, o podría ser malo
Puede ser el mejor momento que hayas tenido
Tienes que aprender a arriesgarte.
Nunca se sabe lo que puede faltar en la vida.
Podría ser algo que realmente te guste
Debes aprender a arriesgarte.
Hey, podría ser algo que realmente te gusta
Debes aprender a arriesgarte.
Vamos, date una oportunidad
Arriesgarse
Where there’s a will there’s a way
Wherever there’s a will we can find a way
Together we’ll overcome it, when come what may
Take away our medallions take anything you want
But Sonic Underground, we can’t be stopped
Well it took a long time for us to find each other
Ain’t nothin’ gonna beat this sister and her brothers
Whoa . . . whoa . . . yeah
Where there’s a will there’s a way, oh . . .
Where there’s a will there’s a way, come on
Where there’s a will there’s a way
Where there’s a will
There’s a way
Donde hay voluntad hay un camino
Donde quiera que haya una voluntad podemos encontrar una manera
Juntos lo superaremos, cuando llegue lo que sea
Quita nuestros medallones toma lo que quieras
Pero en Sonic Underground, no podemos ser detenidos.
Bueno, nos llevó mucho tiempo encontrarnos
No va a golpear a esta hermana y sus hermanos
Whoa . . whoa . . sí
Donde hay un testamento hay un camino, oh. . .
Donde hay una voluntad hay un camino, vamos
Donde hay voluntad hay un camino
Donde hay voluntad
Hay una manera
Well, take some nails and make a bed
Place your hands above your head
Cross your legs in a yoga stance
Now you’re doing the cosmic dance
Let’s get cosmic, let’s get cosmic
Everybody do the cosmic dance
Take your sheet and make a robe
Dance right over red-hot coals
Take out those M.C. Hammer pants
Gonna need them for the cosmic dance
Let’s get cosmic, let’s get cosmic
Everybody do the cosmic dance
Let’s get cosmic, let’s get cosmic
Everybody do the cosmic dance
(music)
Come on!
Let’s get cosmic, let’s get cosmic
Everybody do the cosmic dance
Let’s get cosmic, let’s get cosmic
Everybody do the cosmic dance
Bueno, toma unas uñas y haz una cama.
Coloque sus manos sobre su cabeza
Cruza las piernas en una postura de yoga.
Ahora estás haciendo la danza cósmica.
Vamos a ser cósmicos, vamos a obtener cósmicos
Todos hacen la danza cósmica.
Toma tu sábana y haz una bata.
Baila sobre brasas al rojo vivo.
Sacar esos M.C. Pantalones de martillo
Los necesitaré para la danza cósmica.
Vamos a ser cósmicos, vamos a obtener cósmicos
Todos hacen la danza cósmica.
Vamos a ser cósmicos, vamos a obtener cósmicos
Todos hacen la danza cósmica.
(música)
¡Venga!
Vamos a ser cósmicos, vamos a obtener cósmicos
Todos hacen la danza cósmica.
Vamos a ser cósmicos, vamos a obtener cósmicos
Todos hacen la danza cósmica.
Being a kid is cool
There’s so many fun things for kids to do
Making funny faces and acting like fools
Playing chase, singing songs, hopscotch too
Games and toys and ice cream really rule
Being a kid is cool
Running through the house
(SONIC: Chasing each other)
Jumping on the bed
(MANIC: Hiding from your mother)
A bubbly bubble bath
(SONIA: Washes off the day’s dirt)
Put a band-aid on the boo-boo where you fell and got hurt
Being a kid is cool
There’s so many fun things we used to do
Making funny faces and acting like fools
Baseball, bicycles, ballet, too
Dogs and dolls and ice cream really rule
Being a kid is cool
Being a kid is cool
Being a kid is cool
Being a kid is
So very cool
Ser un niño es genial
Hay tantas cosas divertidas para que los niños hagan
Haciendo muecas y actuando como tontos.
Jugando persecución, cantando canciones, rayuela también
Juegos y juguetes y helados realmente gobiernan.
Ser un niño es genial
Corriendo por la casa
(Sonic: persiguiéndose)
Saltando en la cama
(MANIC: escondiendote de tu madre)
Un baño de burbujas burbujeante.
(SONIA: Lava la suciedad del día)
Ponga una curita en el abucheo donde cayó y se lastimó
Ser un niño es genial
Hay tantas cosas divertidas que solíamos hacer
Haciendo muecas y actuando como tontos.
Béisbol, bicicletas, ballet, también.
Perros y muñecas y helados realmente gobiernan.
Ser un niño es genial
Ser un niño es genial
Ser un niño es genial
Ser un niño es
Tan genial
Whoa . . .
You never know
Where you might make some brand new friends
Whoa . . .
Don’t shut ‘em out
With a closed mind, let them come in
Whoa . . .
‘Cause there’s nothin’ like a true, true blue friend
Nothin’ like a true blue friend
When your world is crashing down
And there’s trouble all around
Nothin’ like a true blue friend
Nothin’ like a true, true blue friend
Nothin’ like a true blue friend
In the quicksand of doubt
It’s a friend that pulls you out
Nothin’ like a true blue friend
There’s nothin’, nothin’, nothin’ like a true blue friend
Whoa . .
Nunca sabes
Donde puedes hacer nuevos amigos
Whoa . .
No los cierres
Con la mente cerrada, déjalos entrar.
Whoa . .
"Porque no hay nada" como un verdadero y verdadero amigo azul
Nada como un verdadero amigo azul
Cuando tu mundo se está derrumbando
Y hay problemas alrededor
Nada como un verdadero amigo azul
Nada como un verdadero, verdadero amigo azul.
Nada como un verdadero amigo azul
En el arrebato de la duda
Es un amigo que te saca
Nada como un verdadero amigo azul
No hay nada ', nada', nada 'como un verdadero amigo azul
We are Sonic, Sonic Underground
(Sonic)
We're looking for a scroll that belonged to some Egyptians
It'd be no problemo if I could just read these weird inscriptions
We are Sonic, Sonic Underground
(Manic)
I can't spell sarcophagi, maybe I'm a dummy
But it's not every day I get to drum for dancin' mummies
We are Sonic, Sonic Underground
(Sonia)
I'd rather not be down here if I really had my druthers
Especially with this prophet guy who looks just like my brother
We are Sonic, Sonic Underground
(Hotep)
I am Hotep, you are hedgehogs, we know not each other
But Amon-Rapi smile on me if I help find queen mother
We are Sonic, Sonic Underground
Yeah
Somos Sonic, Sonic Underground.
(Sonic)
Estamos buscando un pergamino que pertenezca a algunos egipcios.
No sería un problema si pudiera leer estas inscripciones extrañas
Somos Sonic, Sonic Underground.
(Maníaco)
No puedo deletrear sarcófagos, tal vez soy un tonto
Pero no todos los días toco el tambor para bailar a las momias.
Somos Sonic, Sonic Underground.
(Sonia)
Preferiría no estar aquí si realmente tuviera mis abatidos
Especialmente con este profeta que se parece a mi hermano.
Somos Sonic, Sonic Underground.
(Hotep)
Soy Hotep, ustedes son erizos, no nos conocemos.
Pero Amon-Rapi me sonríe si ayudo a encontrar a la reina madre.
Somos Sonic, Sonic Underground.
Sí
When there’s trouble you don’t wanna face
You disappear without a trace
You run and hide your head in the sand
But if you wanna be a winner someday
Gotta learn to chase the wolf away
Gonna have to get involved, don’t cha understand
You’re part of the problem
If you’re not helpin’ solve them
Stand up and show ‘em what you’ve got
Be part of the solution
No reason for losin’
Just be sure you’re not
Part of the problem
Part of the problem
You’re part of the problem
If you’re not helpin’ solve them
Stand up and show ‘em what you’ve got
Be part of the solution
No reason for losin’
Just be sure you’re not
Part of the problem
Part of the problem
Be sure you’re not
Part of the problem
Cuando hay problemas que no quieres enfrentar
Desapareces sin dejar rastro.
Corres y escondes tu cabeza en la arena.
Pero si quieres ser un ganador algún día.
Tengo que aprender a ahuyentar al lobo.
Voy a tener que involucrarme, no lo entiendas
Eres parte del problema
Si no estás ayudando a resolverlos
Levántate y muéstrales lo que tienes
se parte de la solucion
No hay razón para perder
Solo asegúrate de no estar
Parte del problema
Parte del problema
Eres parte del problema
Si no estás ayudando a resolverlos
Levántate y muéstrales lo que tienes
se parte de la solucion
No hay razón para perder
Solo asegúrate de no estar
Parte del problema
Parte del problema
Asegúrate de no estar
Parte del problema
If there’s somethin’ that you hunger for and you need to satisfy your appetite
I can do that for you
If you need a little sunshine in your life
I will be your ray of light
I can do that for you
When you need that somethin’ special only I can provide
Just call my name I’ll be right by your side, ‘cause
I can do that for you
I can do that
Anything you need,
I’ll come runnin’
I can do that for you
I can do that
Just call my number and you’ll see me comin’
No matter where you are in the middle of the night
I’ll be the one who comes to always make it right
I can do that for you
I can do that
Anything you need, I’ll come runnin’
I can do that for you
I can do that
Just call my number and you’ll see me comin’
I can do that for you
I can do that
I can do that for you
I can do that for you
Si hay algo que te apetezca y necesitas satisfacer tu apetito
Puedo hacer eso para usted
Si necesitas un poco de sol en tu vida.
Seré tu rayo de luz
Puedo hacer eso para usted
Cuando necesites algo especial, solo puedo proporcionarte
Simplemente llame mi nombre, estaré a su lado, porque
Puedo hacer eso para usted
Yo puedo hacer eso
Cualquier cosa que necesites,
Vendré corriendo
Puedo hacer eso para usted
Yo puedo hacer eso
Solo llama a mi número y me verás venir.
No importa donde estés en medio de la noche
Yo seré el que viene a hacer siempre lo correcto
Puedo hacer eso para usted
Yo puedo hacer eso
Cualquier cosa que necesites, vendré corriendo.
Puedo hacer eso para usted
Yo puedo hacer eso
Solo llama a mi número y me verás venir.
Puedo hacer eso para usted
Yo puedo hacer eso
Puedo hacer eso para usted
Puedo hacer eso para usted
No one, no one is an island
No one, no one stands alone
No one, no one is an island
No one, no one’s on their own
Sooner or later you will understand
When you help others you are helping yourself
You've got to learn to lend a helping hand
Learn to take help when it comes from someone else
Whoa... ‘cause
No one, no one is an island
No one
No one, no one stands alone
Nobody stands alone
No one, no one is an island
No one is an island
No one, no one’s on their own
Nobody’s on their own
No one, no one is an island
No one, no one stands alone
Nadie, nadie es una isla.
Nadie, nadie está solo
Nadie, nadie es una isla.
Nadie, nadie está solo
Tarde o temprano lo entenderás
Cuando ayudas a los demás te estás ayudando a ti mismo.
Tienes que aprender a echar una mano.
Aprende a tomar ayuda cuando se trata de alguien más.
Whoa ... 'causa
Nadie, nadie es una isla.
Ninguno
Nadie, nadie está solo
Nadie está solo
Nadie, nadie es una isla.
Nadie es una isla
Nadie, nadie está solo
Nadie está solo
Nadie, nadie es una isla.
Nadie, nadie está solo
Oh yeah!
When things are going bad
Don’t be angry, don’t be sad
We’ll find our strength in each other
If our world is upside down
Keep our feet on the ground
Learn to rely on one another
We have to learn to fight
Learn to overcome
Resist with all our might
Learn to overcome
And we can make things right
If we learn to overcome
Na na na na na na
Na na na na na na na na
We have to learn to fight
Learn to overcome
Resist with all our might
Learn to overcome
And we can make things right
If we learn to overcome
Na na na na na na
Na na na na na na na na
Learn to overcome
¡Oh si!
Cuando las cosas van mal
No te enojes, no estés triste
Encontraremos nuestra fuerza el uno en el otro.
Si nuestro mundo está al revés.
Mantén nuestros pies en el suelo
Aprender a confiar el uno en el otro.
Tenemos que aprender a luchar.
Aprender a superar
Resistir con todas nuestras fuerzas.
Aprender a superar
Y podemos hacer las cosas bien.
Si aprendemos a superar.
Na na na na na
Na na na na na na na
Tenemos que aprender a luchar.
Aprender a superar
Resistir con todas nuestras fuerzas.
Aprender a superar
Y podemos hacer las cosas bien.
Si aprendemos a superar.
Na na na na na
Na na na na na na na
Aprender a superar
We’re gonna tear down the house
Rip up the joint
Doin’ the Mobius Stomp
We’re gonna shake up the street
Blast out the beat
Doin’ the Mobius Stomp
Gonna turn up the amp ‘til the speakers are blown
Rock off the roof ‘til the cows come home
Come on, come on, come on
The thing’s ready to blow
We’re gonna tear down the house
Rip up the joint
Doin’ the Mobius Stomp
We’re gonna shake up the street
Blast out the beat
Doin' the Mobius Stomp
Come on, do the Mobius Stomp
Come on, do the Mobius Stomp
Do the Mobius Stomp
Vamos a demoler la casa
Arrancar la articulación
Doin ’the Mobius Stomp
Vamos a sacudir la calle
Explota el ritmo
Doin ’the Mobius Stomp
Voy a subir el amplificador 'hasta que los altavoces estén encendidos
Quítate el techo hasta que las vacas vuelvan a casa
Vamos vamos vamos
La cosa está lista para estallar.
Vamos a demoler la casa
Arrancar la articulación
Doin ’the Mobius Stomp
Vamos a sacudir la calle
Explota el ritmo
Doin 'the Mobius Stomp
Vamos, haz el Mobius Stomp
Vamos, haz el Mobius Stomp
Haz el Mobius Stomp
When tomorrow comes
We’ll be walkin’ in the sun
Na na na na na na na na
Oh, when tomorrow comes
We’ve got nothin’ but fun
Na na na na na na na na
Yeah, when tomorrow comes
Oh, when tomorrow comes
When tomorrow comes
We’ll be walkin’ in the sun
Na na na na na na na na
When tomorrow comes
When tomorrow comes
Cuando llegue el mañana
Estaremos caminando al sol
Na na na na na na na
Oh, cuando llegue el mañana
No tenemos nada, pero divertido
Na na na na na na na
Si mañana viene
Oh, cuando llegue el mañana
Cuando llegue el mañana
Estaremos caminando al sol
Na na na na na na na
Cuando llegue el mañana
Cuando llegue el mañana
I can run a mile and back before you even try
I’m smarter than a fox or you, and that’s no lie
But I can eat more chili dogs than anyone alive
But you can’t hold a candle to my fashionable design
Hey, we should try to beat Robotnik, not each other
We worry too much about winnin’
And that’s a shame
It’s not who wins or loses
It’s how you play the game
Working as a team we’ve got so much on the ball
I know that we can surely beat them all
It’s not who wins or loses, it’s how you play the game
Yeehaw!
Puedo correr una milla y volver antes de que incluso intentes
Soy más inteligente que un zorro o tú, y eso no es una mentira
Pero puedo comer más chili dogs que nadie vivo
Pero no puedes llevar una vela a mi diseño de moda.
Hey, deberíamos tratar de vencer a Robotnik, no unos a otros
Nos preocupamos demasiado por ganar
Y eso es una pena
No es quien gana o pierde
Es como juegas el juego.
Trabajando en equipo tenemos mucho en la pelota
Sé que seguramente podemos vencerlos a todos.
No es quién gana o pierde, sino cómo juegas el juego.
Yeehaw!
Don't be a backstabber
'Cause words can come back to bite ya
Don't be a bad rapper
'Cause nobody's gonna like ya
Buddy-buddy one day then they get the major dis
Don't you be two-faced, tell it like it is
Don't be a backstabber
Don't be a backstabber
Don't gossip 'bout somebody, try to tell the truth
'Cause they'll find out about it, come a-looking for you
You wouldn't want somebody spreadin' rumors 'bout you
Makin' up stories without any clues
Don't you be the bearer of bad news
When it comes to your friends, mind your business
I'll tell you what to do
Don't be a backstabber
'Cause words can come back to bite ya
Don't be a bad rapper
'Cause nobody's gonna like ya
Don't, don't, don't ya
Don't ya be a backstabber
No seas un traidor
Porque las palabras pueden volver a morderte
No seas mal rapero
Porque a nadie le va a gustar
Buddy-Buddy un día, entonces obtienen la dis
No seas de dos caras, dilo como es
No seas un traidor
No seas un traidor
No chismes sobre alguien, trata de decir la verdad.
Porque ellos lo descubrirán, vendrán a buscarte.
No querrías que alguien difundiera rumores sobre ti.
Haciendo historias sin pistas
No seas portador de malas noticias
Cuando se trata de tus amigos, cuida tu negocio
Te dire que hacer
No seas un traidor
Porque las palabras pueden volver a morderte
No seas mal rapero
Porque a nadie le va a gustar
No lo hagas no lo hagas
No seas un traicionero
Come in, my friend, welcome to the party
But only if you're one of our kind
The adventure of our life is now starting
Robotnik’s empire running out of time
We’re the Sonic Underground
Listen to our freedom sound
Hiding in the heart of the city
We plot and plan Robotnik’s overthrow
It’s a dirty job and no, it’s not pretty
Always on the run, always laying low
We’re the Sonic Underground
Listen to our freedom sound
Never know where we’ll be found
We’re the Sonic Underground
Entra, amigo mío, bienvenido a la fiesta.
Pero solo si eres uno de los nuestros.
Comienza la aventura de nuestra vida.
El imperio de Robotnik se está quedando sin tiempo.
Somos el Sonic Underground
Escucha nuestro sonido de libertad.
Escondido en el corazón de la ciudad.
Trazamos y planeamos el derrocamiento de Robotnik.
Es un trabajo sucio y no, no es bonito
Siempre en la carrera, siempre tendido bajo
Somos el Sonic Underground
Escucha nuestro sonido de libertad.
Nunca se sabe dónde nos encontrarán
Somos el Sonic Underground
Why is it never easy for us
Why’s the road that we travel always so rough
There’s no easy choices, never clear cut
Oh why, tell me why is it never easy for us
We’re standing at the crossroads once again
With a storm up ahead
And our back to the wind
Got to reach down inside, try to find some strength
Another mountain to climb, another river to swim
'Why is it never easy for us
Why’s the road that we travel always so tough
No easy choices, never clear cut
Oh why, tell me why is it never easy for us
Oh why, tell me why is it never easy for us
¿Por qué nunca es fácil para nosotros?
¿Por qué el camino que viajamos siempre es tan difícil?
No hay opciones fáciles, nunca claras
Oh por qué, dime por qué nunca es fácil para nosotros
Estamos parados en la encrucijada una vez más
Con una tormenta por delante
Y nuestra espalda al viento.
Tengo que llegar al interior, tratar de encontrar algo de fuerza.
Otra montaña para escalar, otro río para nadar.
'¿Por qué nunca es fácil para nosotros?
¿Por qué el camino que viajamos siempre es tan difícil?
No hay elecciones fáciles, nunca claras
Oh por qué, dime por qué nunca es fácil para nosotros
Oh por qué, dime por qué nunca es fácil para nosotros
We've been waitin' so long just to get away
Turn the pressure off and have some fun filled days
Cruisin' the beach and ridin' the waves
The vacation starts today
And we're gonna have
Fun in the sun
Super vacation
Fun in the sun
Gonna have a good time
Fun in the sun
Relaxation
You know it's been way too long
Well the tropical beach is lookin' mighty fine
The palm trees are blowin' right in time
There's only one thing on our mind
Vacation starts today
We're gonna have
Fun in the sun
Super vacation
Fun in the sun
Gonna have a good time
Fun in the sun
Relaxation
You know it's been way too long
Gonna have ooh . . . fun Fun in the sun
Vacation Fun in the sun
(vocals)
Fun in the sun
Fun in the sun
Fun in the sun!
Hemos estado esperando tanto tiempo solo para escapar
Apague la presión y tenga unos días llenos de diversión
Crucero por la playa y montando las olas.
Las vacaciones comienzan hoy
Y vamos a tener
Diversión al sol
Super vacaciones
Diversión al sol
Voy a pasar un buen rato
Diversión al sol
Relajación
Sabes que ha pasado demasiado tiempo
Bueno, la playa tropical está luciendo muy bien.
Las palmeras están volando justo a tiempo.
Solo hay una cosa en nuestra mente
Las vacaciones comienzan hoy
Vamos a tener
Diversión al sol
Super vacaciones
Diversión al sol
Voy a pasar un buen rato
Diversión al sol
Relajación
Sabes que ha pasado demasiado tiempo
Voy a tener ooh . . diversión diversión en el sol
Vacaciones divertidas bajo el sol
(voz)
Diversión al sol
Diversión al sol
¡Diversión al sol!
Someday we'll have it all again
We'll be rockin' out with all our friends
Keep on believin' that we're gonna win
And someday we'll have it all again
We'll be dancin' to the music all night long
Let our backbones slip to the break of dawn
Still partying hard when the morning comes
Say good-bye to the Moon, hello Mr. Sun
It's gonna be a glorious day, my friend
When the gang is running this town again
You gotta keep the faith and try to be strong
You know it's not gonna be long
Someday we'll have it all again
We'll be rockin' out with all our friends
Keep on believin' that we're gonna win
And someday we'll have it all again
Someday we'll have it all again
We'll be rockin' out with all our friends
Keep on believin' that we're gonna win
And someday we'll have it all again
Someday we'll have it all again
Algún día lo tendremos todo de nuevo.
Estaremos rockeando con todos nuestros amigos.
Sigue creyendo que vamos a ganar
Y algún día lo tendremos todo de nuevo.
Estaremos bailando con la música toda la noche.
Deje que nuestras espinas dorsales se deslicen hasta el amanecer.
Todavía festejando mucho cuando llega la mañana.
Dile adiós a la luna, hola señor Sun.
Va a ser un dia glorioso mi amigo
Cuando la pandilla vuelve a correr este pueblo.
Tienes que mantener la fe y tratar de ser fuerte.
Sabes que no va a ser largo
Algún día lo tendremos todo de nuevo.
Estaremos rockeando con todos nuestros amigos.
Sigue creyendo que vamos a ganar
Y algún día lo tendremos todo de nuevo.
Algún día lo tendremos todo de nuevo.
Estaremos rockeando con todos nuestros amigos.
Sigue creyendo que vamos a ganar
Y algún día lo tendremos todo de nuevo.
Algún día lo tendremos todo de nuevo.
Justice callin’
Tyranny fallin’
We’re not gonna take it anymore
A hero comin’
Better start runnin’
We’re gonna even up the score
You’ve cheated the people, told them lies
Now you have to pay the price
You should've known
Good always wins
You’ve spread despair, pain and hurt
Knew just how the system works
We’re takin’ it back
Time to give it up, my friends
Justice callin’
Tyranny fallin’
We’re not gonna take it anymore
Oh, a hero comin’
Better start runnin’
We’re gonna even up the score
Justice callin’
Justicia llamada
La tiranía caerá
No lo vamos a tomar más.
Una comedia de héroe
Mejor empezar a correr ’
Vamos a igualar la puntuación
Has engañado a la gente, les has dicho mentiras.
Ahora tienes que pagar el precio.
Deberias haber sabido
Bueno siempre gana
Has extendido la desesperación, el dolor y el dolor.
Sabía cómo funciona el sistema
Lo estamos devolviendo
Es hora de dejarlo, mis amigos.
Justicia llamada
La tiranía caerá
No lo vamos a tomar más.
Oh, un héroe que viene.
Mejor empezar a correr ’
Vamos a igualar la puntuación
Justicia llamada
Wake up, what’s goin’ down
That’s the sound of freedom
Check out this thing we’ve found
That’s the sound of freedom
We have battled with our backs to the wall
We have struggled to win freedom for us all
We have lost so many friends
It’s important that we win
Won’t you join us everybody, hear the call
‘Cause together we can get our freedom back
Do not falter we must go on the attack
Oh, freedom is our prize
Keep it shinning in your eyes
We won’t bend, we won’t even cry
Wake up, what’s goin’ down
That’s the sound of freedom
Check out this thing we’ve found
That’s the sound of freedom
Freedom
Wake up, what’s goin’ down
That’s the sound of freedom
Of freedom
Despierta, lo que está bajando
Ese es el sonido de la libertad.
Echa un vistazo a esta cosa que hemos encontrado
Ese es el sonido de la libertad.
Hemos luchado con la espalda contra la pared.
Hemos luchado para ganar la libertad para todos nosotros.
Hemos perdido tantos amigos
Es importante que ganemos
¿No te unes a todos, escucha la llamada?
"Porque juntos podemos recuperar nuestra libertad
No vacilemos debemos ir al ataque.
Oh, la libertad es nuestro premio.
Mantenlo brillando en tus ojos
No nos doblaremos, ni siquiera lloraremos
Despierta, lo que está bajando
Ese es el sonido de la libertad.
Echa un vistazo a esta cosa que hemos encontrado
Ese es el sonido de la libertad.
Libertad
Despierta, lo que está bajando
Ese es el sonido de la libertad.
De libertad
SONIA: Lady Liberty salutes the green and blue
Liberty’s working hard for me and you
ALL THREE: She always does her part
She’s a Mobian at heart
Lady Liberty’s working hard for me and you
SONIA: Manic!
MANIC: When Liberty runs Robotnik out of town
It’s gonna be a thunderous sound
ALL THREE: Oh, first she’ll make him pay
Then she’ll send him on his way
When liberty drums Robotnik out of town
MANIC: Sonic!
SONIC: Liberty's gonna rock again someday
Liberty’s gonna let the music play
ALL THREE: Every song she will allow
Be it soft or be it loud
Liberty’s gonna rock again someday
Lady Liberty’s gonna rock again someday
SONIC: Liberty Rocks!
SONIA: Lady Liberty saluda al verde y al azul.
Liberty está trabajando duro para mí y para ti.
LOS TRES: Ella siempre hace su parte.
Ella es una Mobian en el corazón
Lady Liberty está trabajando duro para mí y para ti.
SONIA: ¡Maníaco!
MANIC: Cuando Liberty saca a Robotnik de la ciudad
Va a ser un sonido atronador
LOS TRES: Oh, primero ella lo hará pagar
Entonces ella lo enviará por el camino.
Cuando la libertad tambores Robotnik fuera de la ciudad
MANIC: ¡Sonic!
SONIC: la libertad va a rockear de nuevo algún día
Liberty va a dejar que suene la música.
LOS TRES: Cada canción que ella permita
Sea suave o fuerte
La libertad va a oscilar de nuevo algún día
Lady Liberty volverá a rockear algún día
SONIC: ¡Liberty Rocks!
Don't let your guard down
Keep your shield up
You've gotta be ready
Don't let your guard down
When the going gets tough
Keep your heart steady
You never know when danger will strike
Might be tomorrow, might be tonight
Learn to trust your instinct and nothing else
The world can be cold, the world can be tough
Sometimes love is not enough
Sometimes you gotta stand up for yourself
Don't let your guard down
Keep your shield up
You've gotta be ready
Don't let your guard down
And when the going gets tough
Keep your heart steady
Don't let your guard down
Keep your shield up
Keep your shield up
Don't let your guard down
Keep your shield up
Keep your shield up
Don't let your guard down
You've gotta be ready
No bajes la guardia
Mantén tu escudo arriba
Tienes que estar listo
No bajes la guardia
Cuando las cosas se ponen difíciles
Mantén tu corazón firme
Nunca se sabe cuándo atacará el peligro.
Podría ser mañana, podría ser esta noche
Aprende a confiar en tu instinto y nada más.
El mundo puede ser frío, el mundo puede ser duro.
A veces el amor no es suficiente
A veces tienes que defenderte
No bajes la guardia
Mantén tu escudo arriba
Tienes que estar listo
No bajes la guardia
Y cuando las cosas se ponen difíciles
Mantén tu corazón firme
No bajes la guardia
Mantén tu escudo arriba
Mantén tu escudo arriba
No bajes la guardia
Mantén tu escudo arriba
Mantén tu escudo arriba
No bajes la guardia
Tienes que estar listo