Sonic Underground




01 - Sonic Underground

Opening Theme

Triplets born, the throne awaits

A singer warns of a deadly fate

"Give up your children, separate

Bide your time, lie in wait!"

Sonic Underground, Sonic Underground

They made a vow, their mother will be found

The children grow to learn what's right

Leaders of the freedom fight

They seek their mother, she knows they do

Is it time, if she only knew

Will the prophecy come true?

Sonic Underground, Sonic Underground

"I long for my children, but I have to wait

To act too soon may seal their fate."

They made a vow, their mother will be found

Sonic Underground!


Trillizos nacidos, el trono espera.

Un cantante advierte de un destino mortal.

"Abandona a tus hijos, por separado

¡Bide tu tiempo, acuéstate!

Sonic Underground, Sonic Underground

Hicieron un voto, su madre será encontrada.

Los niños crecen para aprender lo que es correcto.

Líderes de la lucha por la libertad.

Buscan a su madre, ella sabe que lo hacen.

¿Es hora, si ella supiera?

¿Se cumplirá la profecía?

Sonic Underground, Sonic Underground

"Anhelo a mis hijos, pero tengo que esperar

Actuar demasiado pronto puede sellar su destino ".

Hicieron un voto, su madre será encontrada.

Sonic Underground!


02 - Beginnings

Someday

There's something missing

Something's not quite right

And I can feel it calling

To me every night

SONIA: A little voice inside

Tells me someone is out there

And I must never give up

Searching everywhere!

(Someday) SONIC: We are gonna be together

(Someday) Life will be so much better

(Someday) We will build a bond no one can break

(Someday) No more dark clouds above

(Someday) United in the light of love

(Someday) The story can only end one way

We'll be together someday

(Someday) We are gonna be together

(Someday) Life will be so much better

(Someday) We will build a bond no one can break yeah

(Someday) No more dark clouds above

(Someday) United in the light of love

(Someday) The story can only end one way

We'll be together someday

Someday!

be together someday!


Hay algo que falta

Algo no está del todo bien

Y puedo sentirlo llamando

A mi cada noche

SONIA: una vocecita por dentro

Me dice que alguien está ahí fuera.

Y nunca debo rendirme.

¡Buscando por todos lados!

(Algún día) SONIC: vamos a estar juntos

(Algún día) La vida será mucho mejor

(Algún día) Vamos a construir un vínculo que nadie puede romper

(Algún día) No hay más nubes oscuras arriba

(Algún día) Unidos a la luz del amor.

(Algún día) La historia solo puede terminar de una manera

Estaremos juntos algún día

(Algún día) Estaremos juntos

(Algún día) La vida será mucho mejor

(Algún día) Vamos a construir un vínculo que nadie puede romper, sí

(Algún día) No hay más nubes oscuras arriba

(Algún día) Unidos a la luz del amor.

(Algún día) La historia solo puede terminar de una manera

Estaremos juntos algún día

¡Algún día!

estar juntos algun dia


03 - Getting to Know You

Working Together in Harmony

Oh... oh...

When there’s a job to do you’ve got to pull together as a team

Oh...

When to fight, when to wait

Everyone must communicate

Oh...

Working together, together

That’s how it should be

Working together, together

Just you and me

Working together, whoa

In harmony, whoa

(vocals)

Working together, whoa

In harmony, whoa

If we’d all work together, everyone

In harmony, whoa

Sweet harmony

Harmony


Oh ... oh ...

Cuando hay un trabajo que hacer, tienes que unirte como equipo

Oh...

Cuándo luchar, cuándo esperar.

Todos deben comunicarse

Oh...

Trabajando juntos, juntos

Así es como debería ser

Trabajando juntos, juntos

Solo tu y yo

Trabajando juntos, whoa

En armonía, whoa.

(voz)

Trabajando juntos, whoa

En armonía, whoa.

Si todos trabajáramos juntos, todos

En armonía, whoa.

Dulce armonía

Armonía


04 - harmony or Something

We're All In This Together

We’re all in this together

Birds of a feather, baby

We’re all in this together

Makin’ it better, yeah

From now on it’s all for one and one for all

When any one of us needs the others' help, all they have to do is call

Brothers and sisters to the very end

And through it all we’re the best of friends

We’re all in this together

Birds of a feather, baby

We’re all in this together

Makin’ it better, yeah

We’re all in this together, whoa

We’re all in this together

Together


Estamos todos juntos en esto

Aves de una pluma, bebe

Estamos todos juntos en esto

Makin ’es mejor, sí

A partir de ahora es todo para uno y uno para todos.

Cuando cualquiera de nosotros necesita la ayuda de los demás, todo lo que tienen que hacer es llamar

Hermanos y hermanas hasta el final.

Y a pesar de todo somos los mejores amigos.

Estamos todos juntos en esto

Aves de una pluma, bebe

Estamos todos juntos en esto

Makin ’es mejor, sí

Estamos todos juntos en esto, whoa

Estamos todos juntos en esto

Juntos


05 - To Cath a Queen

Have You Got The 411?

(vocals – na)

I’m looking for someone

Have you got the 411?

I’m searching everywhere

For this special lady

Looking for someone

Do you have the 411?

Please help me if you can

Stop my lonely waitin’

Have you got the 411?

(vocals – na)

I will do anything to see her again

I will fight the battles and I know I can win

Mountains are not tall enough to keep me away

I will gladly give up any price I can pay

Oh whoa

Looking for someone

Have you got the 411?

I’m searching everywhere

For this special lady

Looking for someone

Have you got the 411?

Please help me if you can

Stop my lonely waitin’
Have you got the 411?

(vocals – na)

Have you got the 411?


(voz - na)

Estoy buscando a alguien

¿Tienes el 411?

Estoy buscando por todas partes

Para esta dama especial

Buscando a alguien

¿Tienes el 411?

Por favor ayúdame si puedes

Detén mi solitaria espera.

¿Tienes el 411?

(voz - na)

Haré lo que sea para volver a verla.

Pelearé las batallas y sé que puedo ganar.

Las montañas no son lo suficientemente altas para alejarme

Con mucho gusto voy a renunciar a cualquier precio que pueda pagar

Oh whoa

Buscando a alguien

¿Tienes el 411?

Estoy buscando por todas partes

Para esta dama especial

Buscando a alguien

¿Tienes el 411?

Por favor ayúdame si puedes

Detén mi solitaria espera.
¿Tienes el 411?

(voz - na)

¿Tienes el 411?


06 - Mobodoon

I've Found My Home

I’m so glad I found my home

I’ve been walkin’ through this world alone

Wonderin’ where I fit in, where do I belong

Now a miracle’s happened to me

I found my home

Home is a place in your heart where memories flow

Just close your eyes and the child inside of you goes

Back to that place that you always call your own

Back to that special feelin’ that I’ve never known

I’m so glad I found my home

I’ve been walkin’ through this world alone

Wonderin’ where I fit in, where do I belong

Now a miracle’s happened to me

I found my home

I found my home


Estoy tan contenta de haber encontrado mi casa

He estado caminando por este mundo solo

Me pregunto dónde encajo, a dónde pertenezco.

Ahora me ha pasado un milagro

Encontré mi casa

El hogar es un lugar en tu corazón donde los recuerdos fluyen

Solo cierra los ojos y el niño dentro de ti va.

De vuelta a ese lugar al que siempre llamas tuyo.

De vuelta a esa sensación especial que nunca he conocido

Estoy tan contenta de haber encontrado mi casa

He estado caminando por este mundo solo

Me pregunto dónde encajo, a dónde pertenezco.

Ahora me ha pasado un milagro

Encontré mi casa

Encontré mi casa


07 - The Price of Freedom

Money Can't Buy

Money can’t buy the things we really need

Like the sun or the rain or the air we breathe

Can’t buy a loving touch

Or the freedom we miss so much

Yeah, if you look inside your heart I know you’ll see

That money can’t buy the things you really need

Money can’t buy, money can’t buy

Money can’t buy the things you really need

Money can’t buy

Money can’t buy the things you really need

All the diamonds and pearls can’t put love in the world

If you look inside your heart I know you’ll see

That money can’t buy the things you really need

Money can’t buy, money can’t buy

No, money can’t buy the things you really need


El dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitamos

Como el sol o la lluvia o el aire que respiramos.

No puedo comprar un toque amoroso

O la libertad que tanto extrañamos.

Sí, si miras dentro de tu corazón, sé que lo verás.

Ese dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitas

El dinero no puede comprar, el dinero no puede comprar

El dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitas

El dinero no se puede comprar

El dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitas

Todos los diamantes y perlas no pueden poner amor en el mundo.

Si miras dentro de tu corazón, sé que lo verás.

Ese dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitas

El dinero no puede comprar, el dinero no puede comprar

No, el dinero no puede comprar las cosas que realmente necesitas


08 - Underground Masquerade

Let the Good Times

Hey, come on everybody

Come and have some fun

Dance to the fiddle ‘till the morning comes

Put in some Cajun ‘n’ Zydeco

Just like down on the bayou

We gotta cover man down in Cajun beat

A Louisiana fiddle turnin’ up the heat

Accordion sounds oh so sweet

Just like down on the bayou

Let’s go!

(music)

Come on, let the good times roll

Come on, let the music flow

Tell everybody you know

It’s time to let go

Hey, come on everybody

Come and have some fun

Dance to the fiddle till ‘the morning comes

Put in some Cajun ‘n’ Zydeco

Just like down on the bayou

Whoa just like down on the bayou


Hey, vamos a todos

Ven y diviértete

Baila al violín hasta que llegue la mañana.

Pon un poco de Cajun ‘n’ Zydeco

Al igual que abajo en el pantano

Tenemos que cubrir al hombre en Cajun.

Un violín de Louisiana transformando el calor

El acordeón suena tan dulce

Al igual que abajo en el pantano

¡Vamonos!

(música)

Vamos, que sigan los buenos tiempos.

Vamos, deja fluir la música.

Dile a todos que conoces

Es hora de dejarlo ir

Hey, vamos a todos

Ven y diviértete

Baila al violín hasta que llegue la mañana.

Pon un poco de Cajun ‘n’ Zydeco

Al igual que abajo en el pantano

Whoa como abajo en el pantano


09 - Tangled Webs

Teach the Children, Light the Way

Nothing’s quite as beautiful as the laughter of a child

Or the wonder inside every little smile

Maybe love and hope and tenderness or laughter soon will leave

Children want a world to grow where they feel free

Teach the children, light the way

Help them make a better day

Show them how to help each other when they fall

Learning how to get along

To show love, yet be strong

Helps the children light the way for us all

Teach the children, light the way

They deserve a better day

Show them how to help each other when they fall

Learning how to get along

To show love, yet be strong

Let the children light the way for us all

Let the children light the way for us all


Nada es tan hermoso como la risa de un niño.

O la maravilla dentro de cada sonrisa.

Tal vez el amor y la esperanza y la ternura o la risa pronto se vayan.

Los niños quieren un mundo para crecer donde se sientan libres.

Enseña a los niños, ilumina el camino.

Ayúdalos a hacer un mejor día

Muéstrales cómo ayudarse mutuamente cuando caen.

Aprender a llevarse bien

Para mostrar amor, sin embargo, ser fuerte

Ayuda a los niños a iluminar el camino para todos nosotros.

Enseña a los niños, ilumina el camino.

Se merecen un dia mejor

Muéstrales cómo ayudarse mutuamente cuando caen.

Aprender a llevarse bien

Para mostrar amor, sin embargo, ser fuerte

Que los niños iluminen el camino para todos nosotros.

Que los niños iluminen el camino para todos nosotros.


10 - The Deepest Fear

Face Your Fear

You've got to face your fear to overcome it

Can't keep your head in the sand or run from it

Show what you're afraid of

Exactly what you're made of

Just take a big deep breath and face your fear

If you fall off, get on once again

If you keep on trying you will win

Tell what's got you beaten

This time you ain't retreatin’

Just take a big deep breath and face your fear

You gotta face your fear


Tienes que enfrentar tu miedo para superarlo.

No puedes mantener tu cabeza en la arena o huir de ella

Muestra lo que temes

Exactamente de lo que estás hecho

Solo respira hondo y enfrenta tu miedo

Si te caes, vuelve a subir.

Si sigues intentándolo ganarás

Di lo que te ha golpeado

Esta vez no estás retirado

Solo respira hondo y enfrenta tu miedo

Tienes que enfrentar tu miedo


11 - Who Do You Think You Are

We Need to Be Free

We need to be free

Like the wind across the desert sand

We need to be free

Like a nomad roaming mystic lands

Oh freedom is a golden bird that lets us fly

And if someone tries to take that away we will stand and fight

(dialogue)

We need to be free

Like the wind across the desert sand

We need to be free


Necesitamos ser libres

Como el viento sobre la arena del desierto.

Necesitamos ser libres

Como un nómada vagando por tierras místicas.

Oh la libertad es un pájaro dorado que nos deja volar.

Y si alguien intenta quitarle eso, nos pararemos y lucharemos.

(diálogo)

Necesitamos ser libres

Como el viento sobre la arena del desierto.

Necesitamos ser libres


12 - The Last Resord

Listen to Your Heart

When you’ve got a choice to make

And you don’t know which road to take

Or how to feel

Listen to your heart, girl

When you look into his eyes

And you’re not sure if he’s telling lies

Or if it’s real

Listen to your heart, girl

Listen to your heart, girl

Listen to your heart, girl

‘Cause the heart’s not gonna lie to you

Listen to your heart, girl

Listen to your heart, girl

And I know you’ll always be hearing the truth

If you listen to your heart

Ahh . . .

When there’s people in your life

Trying to tell you what is right what do you do?

Listen to your heart, girl

Do you take a brand new road

Or the one you’ve always known

Am I gettin’ through?

Listen to your heart, girl

Listen to your heart, girl

Listen to your heart, girl

‘Cause the heart’s not gonna to lie to you

Listen to your heart, girl

Listen to your heart, girl

And I know you’ll always be hearing the truth

If you listen to your heart

You got to listen, listen to your heart


Cuando tengas que elegir

Y no sabes qué camino tomar

O como sentirse

Escucha tu corazon niña

Cuando miras a sus ojos

Y no estás seguro de si él está diciendo mentiras.

O si es real

Escucha tu corazon niña

Escucha tu corazon niña

Escucha tu corazon niña

Porque el corazón no te va a mentir

Escucha tu corazon niña

Escucha tu corazon niña

Y sé que siempre estarás escuchando la verdad.

Si escuchas tu corazon

Ahh . .

Cuando hay gente en tu vida

Tratando de decirte lo que es correcto, ¿qué haces?

Escucha tu corazon niña

¿Tomas un camino nuevo?

O el que siempre has conocido.

¿Estoy pasando?

Escucha tu corazon niña

Escucha tu corazon niña

Escucha tu corazon niña

Porque el corazón no te va a mentir.

Escucha tu corazon niña

Escucha tu corazon niña

Y sé que siempre estarás escuchando la verdad.

Si escuchas tu corazon

Tienes que escuchar, escuchar tu corazón.


13 - Come Out Wherever You Are

Society Girl

Society girl, society girl

Livin’ it up in her high-fashioned world

She’s got a full dance card and a debutant dress

The boys all wanna know her ‘cause she’s the best

There’s nothin’ but fun in her world

Society girl

Do you want to dance with her?

Well, wait your turn

There’s so many others waiting

You should have asked her sooner

Well, live and learn

She has her choice of who she’ll be dating

Oh yeah

Society girl, society girl

Livin’ it up in her high-fashioned world

She’s got a full dance card and a debutant dress

The boys all wanna know her ‘cause she’s the best


Niña de la sociedad, niña de la sociedad

Livin 'it up en su mundo de moda

Ella tiene una tarjeta de baile completa y un vestido debutante.

Todos los chicos quieren conocerla porque es la mejor

No hay nada más que diversión en su mundo.

Niña de la sociedad

Quieres bailar con ella

Bien espera tu turno

Hay tantos otros esperando

Deberías haberle preguntado antes

Pues vive y aprende

Ella tiene su elección de con quién saldrá

Oh si

Niña de la sociedad, niña de la sociedad

Livin 'it up en su mundo de moda

Ella tiene una tarjeta de baile completa y un vestido debutante.

Todos los chicos quieren conocerla porque es la mejor


14 - Winner Fakes All

Built For Speed

Ooh, built for speed

He's fast as greased lightning, and how that kid can run

He travels faster than the speed of sound just for fun

Ooh, he's built for speed

He's built for speed

He makes a roadrunner look like it's standing still

Makes a race car look like it's got no wheels

Ooh, he's built for speed

That boy is built for speed

Goin' faster, faster, faster, faster, faster, faster and faster

He's built for speed


Ooh, construido para la velocidad

Es rápido como un rayo engrasado, y cómo ese niño puede correr

Viaja más rápido que la velocidad del sonido solo por diversión.

Ooh, está hecho para la velocidad.

El esta construido para la velocidad

Hace ver a un correcaminos como si estuviera parado.

Hace que un auto de carreras parezca que no tiene ruedas

Ooh, está hecho para la velocidad.

Ese chico está hecho para la velocidad.

Ir más rápido, más rápido, más rápido, más rápido, más rápido, más rápido y más rápido

El esta construido para la velocidad


15 - A Hedgehog´s Home Is Her Castle

Let's Do It to It

Let’s do it to it

Let’s show them who’s the boss of the place

Let’s do it to it

And put the ‘bots flat on their face

Let’s jam and juice ‘em

Using every trick that we have

Come on, let’s lose ‘em

Show them that the hedgehogs are back

They seem to have us trapped in the castle

At least that’s what those swatbots thought

It’s time we teach them a little lesson

The hedgehogs could never be caught

Let’s do it to it

Let’s show them who’s the boss of the place

Let’s do it to it

And put the ‘bots flat on their face

Let’s jam and juice ‘em

Using every trick that we have

Come on, let’s lose ‘em

Show them that the hedgehogs are back

Let’s do it to it


Hagámoslo

Vamos a mostrarles quién es el jefe del lugar

Hagámoslo

Y poner los 'bots planos en su cara

Vamos a mermelada y jugo 'em

Usando cada truco que tenemos

Vamos, perdámoslos.

Demuéstrales que los erizos están de vuelta.

Parece que nos tienen atrapados en el castillo.

Al menos eso es lo que pensaban esos swatbots

Es hora de que les enseñemos una pequeña lección.

Los erizos nunca podrían ser atrapados

Hagámoslo

Vamos a mostrarles quién es el jefe del lugar

Hagámoslo

Y poner los 'bots planos en su cara

Vamos a mermelada y jugo 'em

Usando cada truco que tenemos

Vamos, perdámoslos.

Demuéstrales que los erizos están de vuelta.

Hagámoslo


16 - Artifact

You Can't Own Everything

You can’t own everything

You can’t own everything

You can’t own everything you see

You can’t own everything

You can’t own everything

You can’t own everything you see

What makes you think you can take and take and take beyond reason, yeah

You have no right

You use your might to take our freedom, yeah

Change is in the wind

Won’t take it anymore

We want our planet back just like it was before

You can’t own everything

You can’t own everything

You can’t own everything you see

You can’t own everything

You can’t own everything

You can’t own everything you see

Can’t own everything that you see, yeah

Can’t own everything now


No puedes poseer todo

No puedes poseer todo

No puedes poseer todo lo que ves

No puedes poseer todo

No puedes poseer todo

No puedes poseer todo lo que ves

¿Qué te hace pensar que puedes tomar y tomar más allá de la razón, sí?

No tienes derecho

Usas tu fuerza para tomar nuestra libertad, sí

El cambio esta en el viento

No lo va a tomar mas

Queremos que nuestro planeta vuelva como antes.

No puedes poseer todo

No puedes poseer todo

No puedes poseer todo lo que ves

No puedes poseer todo

No puedes poseer todo

No puedes poseer todo lo que ves

No puedo poseer todo lo que ves, sí

No puedo poseer todo ahora


17 - Bug!

Never Give Up

Never, never give up

Never give up the fight

Never, never give up

Never give up the fight

No matter how tough it gets for us

I know we can make it through

Long as we keep standing tall, working together, oh

Go ahead, throw us your best shot

Try anything you want to

Nothing’s gonna make us believe

We can’t make it better, oh

Come on

Never

Never, never give up

Never give up the fight

Never! never give up

Never give up the fight

We’ll never give up the fight

Never, never

Never give up the fight

Never, never

We’ll never give up the fight

Never, never

Never!


Nunca nunca te rindas

Nunca abandones la pelea

Nunca nunca te rindas

Nunca abandones la pelea

No importa lo difícil que sea para nosotros

Sé que podemos sobrevivir

Mientras sigamos de pie, trabajando juntos, oh

Adelante, échanos tu mejor golpe.

Intenta lo que quieras

Nada nos va a hacer creer.

No podemos hacerlo mejor, oh

Venga

Nunca

Nunca nunca te rindas

Nunca abandones la pelea

¡Nunca! nunca te rindas

Nunca abandones la pelea

Nunca nos rendiremos a la pelea.

Nunca nunca

Nunca abandones la pelea

Nunca nunca

Nunca nos rendiremos a la pelea.

Nunca nunca

¡Nunca!


18 - Sonic Tonic

The Fastest Thing Alive

(vocals "Wadyadya-ba-ba-ba-da-dum

Wadyadya")

I wish I could go faster

I really wish I was the fastest thing alive

(vocals)

Here comes that sonic blaster

And like a comet I’d go streakin’ cross the sky

(vocals)

I’d like to be the one that everyone says look at him go

He makes the drumsticks smoke, who is that guy?

Well that’s me

If I could just accelerate my life would be great

My legs would be a blur, wow look at her she can really fly

She flies

I wish I could go faster

I really wish I was the fastest thing alive

(vocals)

Here comes that sonic blaster

And like a comet I’d go streakin’ cross the sky

(vocals)

Oh yeah

(vocals)

Oh whoa

(vocals)

Oh yeah . . .


(Voces "Wadyadya-ba-ba-ba-da-dum

Wadyadya ")

Desearía poder ir más rápido

Realmente desearía ser lo más rápido vivo

(voz)

Aquí viene esa pistola sónica.

Y como un cometa, iría por el cielo

(voz)

Me gustaría ser el que todos dicen que lo miren ir

Él hace fumar las baquetas, ¿quién es ese tipo?

Bueno ese soy yo

Si pudiera acelerar mi vida sería genial.

Mis piernas serían borrosas, wow, mire ella realmente puede volar

Ella vuela

Desearía poder ir más rápido

Realmente desearía ser lo más rápido vivo

(voz)

Aquí viene esa pistola sónica.

Y como un cometa, iría por el cielo

(voz)

Oh si

(voz)

Oh whoa

(voz)

Oh si . . .


19 - Friend Or Foe

Not Always What They Seem

People don't always say what they mean

And things are not always what they seem

You better know before you make a scene

That things are not always what they seem

Friend or foe?

How do you know?

Let their actions speak

Better or worse?

Trust them first

Soon enough you'll see

That people don't always say what they mean

And things are not always what they seem

You better know before you make a scene

That things are not always what they seem

Rumors come and rumors go

Until you get some proof

Don't believe what you hear

Try to find the truth

That people don't always say what they mean

And things are not always what they seem

You better know before you make a scene

That things are not always what they seem

Not what they seem


La gente no siempre dice lo que quiere decir.

Y las cosas no son siempre lo que parecen.

Será mejor que sepas antes de hacer una escena.

Que las cosas no son siempre lo que parecen.

¿Amigo o enemigo?

¿Cómo lo sabes?

Deja que sus acciones hablen

¿Mejor o peor?

Confía en ellos primero

Pronto lo verás

Que la gente no siempre dice lo que quiere decir.

Y las cosas no son siempre lo que parecen.

Será mejor que sepas antes de hacer una escena.

Que las cosas no son siempre lo que parecen.

Los rumores vienen y los rumores van

Hasta que consigas alguna prueba

No creas lo que escuchas

Tratar de encontrar la verdad

Que la gente no siempre dice lo que quiere decir.

Y las cosas no son siempre lo que parecen.

Será mejor que sepas antes de hacer una escena.

Que las cosas no son siempre lo que parecen.

No lo que parecen


20 - Head Games

Take a Chance

You have to learn to take a chance

You never know whatcha might be missing in life

Could be something you really like

You must learn to take a chance

When you try to look at something new

You might win, or you might lose

Might turn out good, or it could be bad

Might be the best time you’ve ever had

You have to learn to take a chance

You never know whatcha might be missing in life

Could be something you really like

You must learn to take a chance

Hey, it might be something you really like

You must learn to take a chance

Come on, take a chance

Take a chance


Tienes que aprender a arriesgarte.

Nunca se sabe lo que puede faltar en la vida.

Podría ser algo que realmente te guste

Debes aprender a arriesgarte.

Cuando intentas mirar algo nuevo.

Podrías ganar, o podrías perder.

Podría resultar bueno, o podría ser malo

Puede ser el mejor momento que hayas tenido

Tienes que aprender a arriesgarte.

Nunca se sabe lo que puede faltar en la vida.

Podría ser algo que realmente te guste

Debes aprender a arriesgarte.

Hey, podría ser algo que realmente te gusta

Debes aprender a arriesgarte.

Vamos, date una oportunidad

Arriesgarse


21- When In Rome

Where There's a Will, There's a Way

Where there’s a will there’s a way

Wherever there’s a will we can find a way

Together we’ll overcome it, when come what may

Take away our medallions take anything you want

But Sonic Underground, we can’t be stopped

Well it took a long time for us to find each other

Ain’t nothin’ gonna beat this sister and her brothers

Whoa . . . whoa . . . yeah

Where there’s a will there’s a way, oh . . .

Where there’s a will there’s a way, come on

Where there’s a will there’s a way

Where there’s a will

There’s a way


Donde hay voluntad hay un camino

Donde quiera que haya una voluntad podemos encontrar una manera

Juntos lo superaremos, cuando llegue lo que sea

Quita nuestros medallones toma lo que quieras

Pero en Sonic Underground, no podemos ser detenidos.

Bueno, nos llevó mucho tiempo encontrarnos

No va a golpear a esta hermana y sus hermanos

Whoa . . whoa . . sí

Donde hay un testamento hay un camino, oh. . .

Donde hay una voluntad hay un camino, vamos

Donde hay voluntad hay un camino

Donde hay voluntad

Hay una manera


22 - The Jewel Of The Crown

The Cosmic Dance

Well, take some nails and make a bed

Place your hands above your head

Cross your legs in a yoga stance

Now you’re doing the cosmic dance

Let’s get cosmic, let’s get cosmic

Everybody do the cosmic dance

Take your sheet and make a robe

Dance right over red-hot coals

Take out those M.C. Hammer pants

Gonna need them for the cosmic dance

Let’s get cosmic, let’s get cosmic

Everybody do the cosmic dance

Let’s get cosmic, let’s get cosmic

Everybody do the cosmic dance

(music)

Come on!

Let’s get cosmic, let’s get cosmic

Everybody do the cosmic dance

Let’s get cosmic, let’s get cosmic

Everybody do the cosmic dance


Bueno, toma unas uñas y haz una cama.

Coloque sus manos sobre su cabeza

Cruza las piernas en una postura de yoga.

Ahora estás haciendo la danza cósmica.

Vamos a ser cósmicos, vamos a obtener cósmicos

Todos hacen la danza cósmica.

Toma tu sábana y haz una bata.

Baila sobre brasas al rojo vivo.

Sacar esos M.C. Pantalones de martillo

Los necesitaré para la danza cósmica.

Vamos a ser cósmicos, vamos a obtener cósmicos

Todos hacen la danza cósmica.

Vamos a ser cósmicos, vamos a obtener cósmicos

Todos hacen la danza cósmica.

(música)

¡Venga!

Vamos a ser cósmicos, vamos a obtener cósmicos

Todos hacen la danza cósmica.

Vamos a ser cósmicos, vamos a obtener cósmicos

Todos hacen la danza cósmica.


23 - Three Hedgehogs And a Bady

Being a Kid Is Cool

Being a kid is cool

There’s so many fun things for kids to do

Making funny faces and acting like fools

Playing chase, singing songs, hopscotch too

Games and toys and ice cream really rule

Being a kid is cool

Running through the house

(SONIC: Chasing each other)

Jumping on the bed

(MANIC: Hiding from your mother)

A bubbly bubble bath

(SONIA: Washes off the day’s dirt)

Put a band-aid on the boo-boo where you fell and got hurt

Being a kid is cool

There’s so many fun things we used to do

Making funny faces and acting like fools

Baseball, bicycles, ballet, too

Dogs and dolls and ice cream really rule

Being a kid is cool

Being a kid is cool

Being a kid is cool

Being a kid is

So very cool


Ser un niño es genial

Hay tantas cosas divertidas para que los niños hagan

Haciendo muecas y actuando como tontos.

Jugando persecución, cantando canciones, rayuela también

Juegos y juguetes y helados realmente gobiernan.

Ser un niño es genial

Corriendo por la casa

(Sonic: persiguiéndose)

Saltando en la cama

(MANIC: escondiendote de tu madre)

Un baño de burbujas burbujeante.

(SONIA: Lava la suciedad del día)

Ponga una curita en el abucheo donde cayó y se lastimó

Ser un niño es genial

Hay tantas cosas divertidas que solíamos hacer

Haciendo muecas y actuando como tontos.

Béisbol, bicicletas, ballet, también.

Perros y muñecas y helados realmente gobiernan.

Ser un niño es genial

Ser un niño es genial

Ser un niño es genial

Ser un niño es

Tan genial


24 - Dunes Day

True Blue Friend

Whoa . . .

You never know

Where you might make some brand new friends

Whoa . . .

Don’t shut ‘em out

With a closed mind, let them come in

Whoa . . .

‘Cause there’s nothin’ like a true, true blue friend

Nothin’ like a true blue friend

When your world is crashing down

And there’s trouble all around

Nothin’ like a true blue friend

Nothin’ like a true, true blue friend

Nothin’ like a true blue friend

In the quicksand of doubt

It’s a friend that pulls you out

Nothin’ like a true blue friend

There’s nothin’, nothin’, nothin’ like a true blue friend


Whoa . .

Nunca sabes

Donde puedes hacer nuevos amigos

Whoa . .

No los cierres

Con la mente cerrada, déjalos entrar.

Whoa . .

"Porque no hay nada" como un verdadero y verdadero amigo azul

Nada como un verdadero amigo azul

Cuando tu mundo se está derrumbando

Y hay problemas alrededor

Nada como un verdadero amigo azul

Nada como un verdadero, verdadero amigo azul.

Nada como un verdadero amigo azul

En el arrebato de la duda

Es un amigo que te saca

Nada como un verdadero amigo azul

No hay nada ', nada', nada 'como un verdadero amigo azul


25 - Mummy Dearest

Mummy Wrap

We are Sonic, Sonic Underground

(Sonic)

We're looking for a scroll that belonged to some Egyptians

It'd be no problemo if I could just read these weird inscriptions

We are Sonic, Sonic Underground

(Manic)

I can't spell sarcophagi, maybe I'm a dummy

But it's not every day I get to drum for dancin' mummies

We are Sonic, Sonic Underground

(Sonia)

I'd rather not be down here if I really had my druthers

Especially with this prophet guy who looks just like my brother

We are Sonic, Sonic Underground

(Hotep)

I am Hotep, you are hedgehogs, we know not each other

But Amon-Rapi smile on me if I help find queen mother

We are Sonic, Sonic Underground

Yeah


Somos Sonic, Sonic Underground.

(Sonic)

Estamos buscando un pergamino que pertenezca a algunos egipcios.

No sería un problema si pudiera leer estas inscripciones extrañas

Somos Sonic, Sonic Underground.

(Maníaco)

No puedo deletrear sarcófagos, tal vez soy un tonto

Pero no todos los días toco el tambor para bailar a las momias.

Somos Sonic, Sonic Underground.

(Sonia)

Preferiría no estar aquí si realmente tuviera mis abatidos

Especialmente con este profeta que se parece a mi hermano.

Somos Sonic, Sonic Underground.

(Hotep)

Soy Hotep, ustedes son erizos, no nos conocemos.

Pero Amon-Rapi me sonríe si ayudo a encontrar a la reina madre.

Somos Sonic, Sonic Underground.


26 - Hedgehog In The Iron Mask

Part of the Problem

When there’s trouble you don’t wanna face

You disappear without a trace

You run and hide your head in the sand

But if you wanna be a winner someday

Gotta learn to chase the wolf away

Gonna have to get involved, don’t cha understand

You’re part of the problem

If you’re not helpin’ solve them

Stand up and show ‘em what you’ve got

Be part of the solution

No reason for losin’

Just be sure you’re not

Part of the problem

Part of the problem

You’re part of the problem

If you’re not helpin’ solve them

Stand up and show ‘em what you’ve got

Be part of the solution

No reason for losin’

Just be sure you’re not

Part of the problem

Part of the problem

Be sure you’re not

Part of the problem


Cuando hay problemas que no quieres enfrentar

Desapareces sin dejar rastro.

Corres y escondes tu cabeza en la arena.

Pero si quieres ser un ganador algún día.

Tengo que aprender a ahuyentar al lobo.

Voy a tener que involucrarme, no lo entiendas

Eres parte del problema

Si no estás ayudando a resolverlos

Levántate y muéstrales lo que tienes

se parte de la solucion

No hay razón para perder

Solo asegúrate de no estar

Parte del problema

Parte del problema

Eres parte del problema

Si no estás ayudando a resolverlos

Levántate y muéstrales lo que tienes

se parte de la solucion

No hay razón para perder

Solo asegúrate de no estar

Parte del problema

Parte del problema

Asegúrate de no estar

Parte del problema


27 - Six Is a Crowd

I Can Do That For You

If there’s somethin’ that you hunger for and you need to satisfy your appetite

I can do that for you

If you need a little sunshine in your life

I will be your ray of light

I can do that for you

When you need that somethin’ special only I can provide

Just call my name I’ll be right by your side, ‘cause

I can do that for you

I can do that

Anything you need,

I’ll come runnin’

I can do that for you

I can do that

Just call my number and you’ll see me comin’

No matter where you are in the middle of the night

I’ll be the one who comes to always make it right

I can do that for you

I can do that

Anything you need, I’ll come runnin’

I can do that for you

I can do that

Just call my number and you’ll see me comin’

I can do that for you

I can do that

I can do that for you

I can do that for you


Si hay algo que te apetezca y necesitas satisfacer tu apetito

Puedo hacer eso para usted

Si necesitas un poco de sol en tu vida.

Seré tu rayo de luz

Puedo hacer eso para usted

Cuando necesites algo especial, solo puedo proporcionarte

Simplemente llame mi nombre, estaré a su lado, porque

Puedo hacer eso para usted

Yo puedo hacer eso

Cualquier cosa que necesites,

Vendré corriendo

Puedo hacer eso para usted

Yo puedo hacer eso

Solo llama a mi número y me verás venir.

No importa donde estés en medio de la noche

Yo seré el que viene a hacer siempre lo correcto

Puedo hacer eso para usted

Yo puedo hacer eso

Cualquier cosa que necesites, vendré corriendo.

Puedo hacer eso para usted

Yo puedo hacer eso

Solo llama a mi número y me verás venir.

Puedo hacer eso para usted

Yo puedo hacer eso

Puedo hacer eso para usted

Puedo hacer eso para usted


28 - Flying Fortress

No One Is an Island

No one, no one is an island

No one, no one stands alone

No one, no one is an island

No one, no one’s on their own

Sooner or later you will understand

When you help others you are helping yourself

You've got to learn to lend a helping hand

Learn to take help when it comes from someone else

Whoa... ‘cause

No one, no one is an island

No one

No one, no one stands alone

Nobody stands alone

No one, no one is an island

No one is an island

No one, no one’s on their own

Nobody’s on their own

No one, no one is an island

No one, no one stands alone


Nadie, nadie es una isla.

Nadie, nadie está solo

Nadie, nadie es una isla.

Nadie, nadie está solo

Tarde o temprano lo entenderás

Cuando ayudas a los demás te estás ayudando a ti mismo.

Tienes que aprender a echar una mano.

Aprende a tomar ayuda cuando se trata de alguien más.

Whoa ... 'causa

Nadie, nadie es una isla.

Ninguno

Nadie, nadie está solo

Nadie está solo

Nadie, nadie es una isla.

Nadie es una isla

Nadie, nadie está solo

Nadie está solo

Nadie, nadie es una isla.

Nadie, nadie está solo


29 - No Hedgehog Is An Island

Learn to Overcome

Oh yeah!

When things are going bad

Don’t be angry, don’t be sad

We’ll find our strength in each other

If our world is upside down

Keep our feet on the ground

Learn to rely on one another

We have to learn to fight

Learn to overcome

Resist with all our might

Learn to overcome

And we can make things right

If we learn to overcome

Na na na na na na

Na na na na na na na na

We have to learn to fight

Learn to overcome

Resist with all our might

Learn to overcome

And we can make things right

If we learn to overcome

Na na na na na na

Na na na na na na na na

Learn to overcome


¡Oh si!

Cuando las cosas van mal

No te enojes, no estés triste

Encontraremos nuestra fuerza el uno en el otro.

Si nuestro mundo está al revés.

Mantén nuestros pies en el suelo

Aprender a confiar el uno en el otro.

Tenemos que aprender a luchar.

Aprender a superar

Resistir con todas nuestras fuerzas.

Aprender a superar

Y podemos hacer las cosas bien.

Si aprendemos a superar.

Na na na na na

Na na na na na na na

Tenemos que aprender a luchar.

Aprender a superar

Resistir con todas nuestras fuerzas.

Aprender a superar

Y podemos hacer las cosas bien.

Si aprendemos a superar.

Na na na na na

Na na na na na na na

Aprender a superar


30 - New Echidna In Town

The Mobius Stomp

We’re gonna tear down the house

Rip up the joint

Doin’ the Mobius Stomp

We’re gonna shake up the street

Blast out the beat

Doin’ the Mobius Stomp

Gonna turn up the amp ‘til the speakers are blown

Rock off the roof ‘til the cows come home

Come on, come on, come on

The thing’s ready to blow

We’re gonna tear down the house

Rip up the joint

Doin’ the Mobius Stomp

We’re gonna shake up the street

Blast out the beat

Doin' the Mobius Stomp

Come on, do the Mobius Stomp

Come on, do the Mobius Stomp

Do the Mobius Stomp


Vamos a demoler la casa

Arrancar la articulación

Doin ’the Mobius Stomp

Vamos a sacudir la calle

Explota el ritmo

Doin ’the Mobius Stomp

Voy a subir el amplificador 'hasta que los altavoces estén encendidos

Quítate el techo hasta que las vacas vuelvan a casa

Vamos vamos vamos

La cosa está lista para estallar.

Vamos a demoler la casa

Arrancar la articulación

Doin ’the Mobius Stomp

Vamos a sacudir la calle

Explota el ritmo

Doin 'the Mobius Stomp

Vamos, haz el Mobius Stomp

Vamos, haz el Mobius Stomp

Haz el Mobius Stomp


31 - Wedding Bell Blues

When Tomorrow Comes

When tomorrow comes

We’ll be walkin’ in the sun

Na na na na na na na na

Oh, when tomorrow comes

We’ve got nothin’ but fun

Na na na na na na na na

Yeah, when tomorrow comes

Oh, when tomorrow comes

When tomorrow comes

We’ll be walkin’ in the sun

Na na na na na na na na

When tomorrow comes

When tomorrow comes


Cuando llegue el mañana

Estaremos caminando al sol

Na na na na na na na

Oh, cuando llegue el mañana

No tenemos nada, pero divertido

Na na na na na na na

Si mañana viene

Oh, cuando llegue el mañana

Cuando llegue el mañana

Estaremos caminando al sol

Na na na na na na na

Cuando llegue el mañana

Cuando llegue el mañana


32 - Country Crisis

How You Play the Game

I can run a mile and back before you even try

I’m smarter than a fox or you, and that’s no lie

But I can eat more chili dogs than anyone alive

But you can’t hold a candle to my fashionable design

Hey, we should try to beat Robotnik, not each other

We worry too much about winnin’

And that’s a shame

It’s not who wins or loses

It’s how you play the game

Working as a team we’ve got so much on the ball

I know that we can surely beat them all

It’s not who wins or loses, it’s how you play the game

Yeehaw!


Puedo correr una milla y volver antes de que incluso intentes

Soy más inteligente que un zorro o tú, y eso no es una mentira

Pero puedo comer más chili dogs que nadie vivo

Pero no puedes llevar una vela a mi diseño de moda.

Hey, deberíamos tratar de vencer a Robotnik, no unos a otros

Nos preocupamos demasiado por ganar

Y eso es una pena

No es quien gana o pierde

Es como juegas el juego.

Trabajando en equipo tenemos mucho en la pelota

Sé que seguramente podemos vencerlos a todos.

No es quién gana o pierde, sino cómo juegas el juego.

Yeehaw!


33 - Haircraft In Space

Don't Be a Backstabber

Don't be a backstabber

'Cause words can come back to bite ya

Don't be a bad rapper

'Cause nobody's gonna like ya

Buddy-buddy one day then they get the major dis

Don't you be two-faced, tell it like it is

Don't be a backstabber

Don't be a backstabber

Don't gossip 'bout somebody, try to tell the truth

'Cause they'll find out about it, come a-looking for you

You wouldn't want somebody spreadin' rumors 'bout you

Makin' up stories without any clues

Don't you be the bearer of bad news

When it comes to your friends, mind your business

I'll tell you what to do

Don't be a backstabber

'Cause words can come back to bite ya

Don't be a bad rapper

'Cause nobody's gonna like ya

Don't, don't, don't ya

Don't ya be a backstabber


No seas un traidor

Porque las palabras pueden volver a morderte

No seas mal rapero

Porque a nadie le va a gustar

Buddy-Buddy un día, entonces obtienen la dis

No seas de dos caras, dilo como es

No seas un traidor

No seas un traidor

No chismes sobre alguien, trata de decir la verdad.

Porque ellos lo descubrirán, vendrán a buscarte.

No querrías que alguien difundiera rumores sobre ti.

Haciendo historias sin pistas

No seas portador de malas noticias

Cuando se trata de tus amigos, cuida tu negocio

Te dire que hacer

No seas un traidor

Porque las palabras pueden volver a morderte

No seas mal rapero

Porque a nadie le va a gustar

No lo hagas no lo hagas

No seas un traicionero


34 - Healer

We're the Sonic Underground

Come in, my friend, welcome to the party

But only if you're one of our kind

The adventure of our life is now starting

Robotnik’s empire running out of time

We’re the Sonic Underground

Listen to our freedom sound

Hiding in the heart of the city

We plot and plan Robotnik’s overthrow

It’s a dirty job and no, it’s not pretty

Always on the run, always laying low

We’re the Sonic Underground

Listen to our freedom sound

Never know where we’ll be found

We’re the Sonic Underground


Entra, amigo mío, bienvenido a la fiesta.

Pero solo si eres uno de los nuestros.

Comienza la aventura de nuestra vida.

El imperio de Robotnik se está quedando sin tiempo.

Somos el Sonic Underground

Escucha nuestro sonido de libertad.

Escondido en el corazón de la ciudad.

Trazamos y planeamos el derrocamiento de Robotnik.

Es un trabajo sucio y no, no es bonito

Siempre en la carrera, siempre tendido bajo

Somos el Sonic Underground

Escucha nuestro sonido de libertad.

Nunca se sabe dónde nos encontrarán

Somos el Sonic Underground


35 - Sonia´s Choice

Never Easy

Why is it never easy for us

Why’s the road that we travel always so rough

There’s no easy choices, never clear cut

Oh why, tell me why is it never easy for us

We’re standing at the crossroads once again

With a storm up ahead

And our back to the wind

Got to reach down inside, try to find some strength

Another mountain to climb, another river to swim

'Why is it never easy for us

Why’s the road that we travel always so tough

No easy choices, never clear cut

Oh why, tell me why is it never easy for us

Oh why, tell me why is it never easy for us


¿Por qué nunca es fácil para nosotros?

¿Por qué el camino que viajamos siempre es tan difícil?

No hay opciones fáciles, nunca claras

Oh por qué, dime por qué nunca es fácil para nosotros

Estamos parados en la encrucijada una vez más

Con una tormenta por delante

Y nuestra espalda al viento.

Tengo que llegar al interior, tratar de encontrar algo de fuerza.

Otra montaña para escalar, otro río para nadar.

'¿Por qué nunca es fácil para nosotros?

¿Por qué el camino que viajamos siempre es tan difícil?

No hay elecciones fáciles, nunca claras

Oh por qué, dime por qué nunca es fácil para nosotros

Oh por qué, dime por qué nunca es fácil para nosotros


36 - The Big Melt

Fun in the Sun

We've been waitin' so long just to get away

Turn the pressure off and have some fun filled days

Cruisin' the beach and ridin' the waves

The vacation starts today

And we're gonna have

Fun in the sun

Super vacation

Fun in the sun

Gonna have a good time

Fun in the sun

Relaxation

You know it's been way too long

Well the tropical beach is lookin' mighty fine

The palm trees are blowin' right in time

There's only one thing on our mind

Vacation starts today

We're gonna have

Fun in the sun

Super vacation

Fun in the sun

Gonna have a good time

Fun in the sun

Relaxation

You know it's been way too long

Gonna have ooh . . . fun Fun in the sun

Vacation Fun in the sun

(vocals)

Fun in the sun

Fun in the sun

Fun in the sun!


Hemos estado esperando tanto tiempo solo para escapar

Apague la presión y tenga unos días llenos de diversión

Crucero por la playa y montando las olas.

Las vacaciones comienzan hoy

Y vamos a tener

Diversión al sol

Super vacaciones

Diversión al sol

Voy a pasar un buen rato

Diversión al sol

Relajación

Sabes que ha pasado demasiado tiempo

Bueno, la playa tropical está luciendo muy bien.

Las palmeras están volando justo a tiempo.

Solo hay una cosa en nuestra mente

Las vacaciones comienzan hoy

Vamos a tener

Diversión al sol

Super vacaciones

Diversión al sol

Voy a pasar un buen rato

Diversión al sol

Relajación

Sabes que ha pasado demasiado tiempo

Voy a tener ooh . . diversión diversión en el sol

Vacaciones divertidas bajo el sol

(voz)

Diversión al sol

Diversión al sol

¡Diversión al sol!


37 - Sleepers

Have It All Again

Someday we'll have it all again

We'll be rockin' out with all our friends

Keep on believin' that we're gonna win

And someday we'll have it all again

We'll be dancin' to the music all night long

Let our backbones slip to the break of dawn

Still partying hard when the morning comes

Say good-bye to the Moon, hello Mr. Sun

It's gonna be a glorious day, my friend

When the gang is running this town again

You gotta keep the faith and try to be strong

You know it's not gonna be long

Someday we'll have it all again

We'll be rockin' out with all our friends

Keep on believin' that we're gonna win

And someday we'll have it all again

Someday we'll have it all again

We'll be rockin' out with all our friends

Keep on believin' that we're gonna win

And someday we'll have it all again

Someday we'll have it all again


Algún día lo tendremos todo de nuevo.

Estaremos rockeando con todos nuestros amigos.

Sigue creyendo que vamos a ganar

Y algún día lo tendremos todo de nuevo.

Estaremos bailando con la música toda la noche.

Deje que nuestras espinas dorsales se deslicen hasta el amanecer.

Todavía festejando mucho cuando llega la mañana.

Dile adiós a la luna, hola señor Sun.

Va a ser un dia glorioso mi amigo

Cuando la pandilla vuelve a correr este pueblo.

Tienes que mantener la fe y tratar de ser fuerte.

Sabes que no va a ser largo

Algún día lo tendremos todo de nuevo.

Estaremos rockeando con todos nuestros amigos.

Sigue creyendo que vamos a ganar

Y algún día lo tendremos todo de nuevo.

Algún día lo tendremos todo de nuevo.

Estaremos rockeando con todos nuestros amigos.

Sigue creyendo que vamos a ganar

Y algún día lo tendremos todo de nuevo.

Algún día lo tendremos todo de nuevo.


38 - Bartleby The Prisoner

Justice Callin'

Justice callin’

Tyranny fallin’

We’re not gonna take it anymore

A hero comin’

Better start runnin’

We’re gonna even up the score

You’ve cheated the people, told them lies

Now you have to pay the price

You should've known

Good always wins

You’ve spread despair, pain and hurt

Knew just how the system works

We’re takin’ it back

Time to give it up, my friends

Justice callin’

Tyranny fallin’

We’re not gonna take it anymore

Oh, a hero comin’

Better start runnin’

We’re gonna even up the score

Justice callin’


Justicia llamada

La tiranía caerá

No lo vamos a tomar más.

Una comedia de héroe

Mejor empezar a correr ’

Vamos a igualar la puntuación

Has engañado a la gente, les has dicho mentiras.

Ahora tienes que pagar el precio.

Deberias haber sabido

Bueno siempre gana

Has extendido la desesperación, el dolor y el dolor.

Sabía cómo funciona el sistema

Lo estamos devolviendo

Es hora de dejarlo, mis amigos.

Justicia llamada

La tiranía caerá

No lo vamos a tomar más.

Oh, un héroe que viene.

Mejor empezar a correr ’

Vamos a igualar la puntuación

Justicia llamada


39 The Art Of Destruction

The Sound of Freedom

Wake up, what’s goin’ down

That’s the sound of freedom

Check out this thing we’ve found

That’s the sound of freedom

We have battled with our backs to the wall

We have struggled to win freedom for us all

We have lost so many friends

It’s important that we win

Won’t you join us everybody, hear the call

‘Cause together we can get our freedom back

Do not falter we must go on the attack

Oh, freedom is our prize

Keep it shinning in your eyes

We won’t bend, we won’t even cry

Wake up, what’s goin’ down

That’s the sound of freedom

Check out this thing we’ve found

That’s the sound of freedom

Freedom

Wake up, what’s goin’ down

That’s the sound of freedom

Of freedom


Despierta, lo que está bajando

Ese es el sonido de la libertad.

Echa un vistazo a esta cosa que hemos encontrado

Ese es el sonido de la libertad.

Hemos luchado con la espalda contra la pared.

Hemos luchado para ganar la libertad para todos nosotros.

Hemos perdido tantos amigos

Es importante que ganemos

¿No te unes a todos, escucha la llamada?

"Porque juntos podemos recuperar nuestra libertad

No vacilemos debemos ir al ataque.

Oh, la libertad es nuestro premio.

Mantenlo brillando en tus ojos

No nos doblaremos, ni siquiera lloraremos

Despierta, lo que está bajando

Ese es el sonido de la libertad.

Echa un vistazo a esta cosa que hemos encontrado

Ese es el sonido de la libertad.

Libertad

Despierta, lo que está bajando

Ese es el sonido de la libertad.

De libertad


40 - The Pendant

Lady Liberty

SONIA: Lady Liberty salutes the green and blue

Liberty’s working hard for me and you

ALL THREE: She always does her part

She’s a Mobian at heart

Lady Liberty’s working hard for me and you

SONIA: Manic!

MANIC: When Liberty runs Robotnik out of town

It’s gonna be a thunderous sound

ALL THREE: Oh, first she’ll make him pay

Then she’ll send him on his way

When liberty drums Robotnik out of town

MANIC: Sonic!

SONIC: Liberty's gonna rock again someday

Liberty’s gonna let the music play

ALL THREE: Every song she will allow

Be it soft or be it loud

Liberty’s gonna rock again someday

Lady Liberty’s gonna rock again someday

SONIC: Liberty Rocks!


SONIA: Lady Liberty saluda al verde y al azul.

Liberty está trabajando duro para mí y para ti.

LOS TRES: Ella siempre hace su parte.

Ella es una Mobian en el corazón

Lady Liberty está trabajando duro para mí y para ti.

SONIA: ¡Maníaco!

MANIC: Cuando Liberty saca a Robotnik de la ciudad

Va a ser un sonido atronador

LOS TRES: Oh, primero ella lo hará pagar

Entonces ella lo enviará por el camino.

Cuando la libertad tambores Robotnik fuera de la ciudad

MANIC: ¡Sonic!

SONIC: la libertad va a rockear de nuevo algún día

Liberty va a dejar que suene la música.

LOS TRES: Cada canción que ella permita

Sea suave o fuerte

La libertad va a oscilar de nuevo algún día

Lady Liberty volverá a rockear algún día

SONIC: ¡Liberty Rocks!


41 - Virtual Danger

Don't Let Your Guard Down

Don't let your guard down

Keep your shield up

You've gotta be ready

Don't let your guard down

When the going gets tough

Keep your heart steady

You never know when danger will strike

Might be tomorrow, might be tonight

Learn to trust your instinct and nothing else

The world can be cold, the world can be tough

Sometimes love is not enough

Sometimes you gotta stand up for yourself

Don't let your guard down

Keep your shield up

You've gotta be ready

Don't let your guard down

And when the going gets tough

Keep your heart steady

Don't let your guard down

Keep your shield up

Keep your shield up

Don't let your guard down

Keep your shield up

Keep your shield up

Don't let your guard down

You've gotta be ready


No bajes la guardia

Mantén tu escudo arriba

Tienes que estar listo

No bajes la guardia

Cuando las cosas se ponen difíciles

Mantén tu corazón firme

Nunca se sabe cuándo atacará el peligro.

Podría ser mañana, podría ser esta noche

Aprende a confiar en tu instinto y nada más.

El mundo puede ser frío, el mundo puede ser duro.

A veces el amor no es suficiente

A veces tienes que defenderte

No bajes la guardia

Mantén tu escudo arriba

Tienes que estar listo

No bajes la guardia

Y cuando las cosas se ponen difíciles

Mantén tu corazón firme

No bajes la guardia

Mantén tu escudo arriba

Mantén tu escudo arriba

No bajes la guardia

Mantén tu escudo arriba

Mantén tu escudo arriba

No bajes la guardia

Tienes que estar listo